Gemini Musical Instrument KL 1 User Manual

KL-1  
OPERATIONS MANUAL  
Bedienungsanleltung  
Manual de funcionamiento  
Manual de fonctionnement  
Manual del utente  
For assistance and information in the  
U.S.A. call toll free 1-800-476-8633  
Multi Language Instructions  
English....................................................................Page 2  
Deutsch.................................................................Page 3  
Español....................................................................Page 4  
Francais.....................................................................Page 5  
Italiano........................................................................Page 6  
 
2. Then turn the power off before moving the GROUND LIFT  
SWITCH (5). Lift the ground by moving the GROUND LIFT SWITCH  
to the right, turn the power back on and listen to determine which  
position will provide a signal devoid of background noise and hum.  
Keep the GROUND LIFT SWITCH in the ground position if the noise  
level remains the same in either position.  
Introduction  
Congratulations on purchasing the Gemini KL-1. This state of the art kill  
strip is backed by a three year warranty. Prior to use, we suggest that  
you carefully read all the instructions.  
CAUTION: Do not terminate the AC ground on the unit in  
any way. Termination of the AC ground can be hazardous.  
Features  
Kill Feature for Low, Mid and High for Channels I and II  
2 Stereo Channels  
Operation  
1. POWER ON: Once you have made all the equipment connections to  
your unit, press the POWER (10) switch. The power will turn on and  
the POWER LED (11) will glow RED.  
2 Phono/Line Convertible Inputs  
Punch Out for Channels I and II  
2. KILLING FREQUENCIES: There are two ways to kill frequencies,  
using the LOW (13, 16), MID (13, 16) and HIGH (22, 23) KILL  
SWITCHES. Each Kill Switch has three positions, latch, normal and  
flash. When you move the selected KILL SWITCH to the top LATCH  
position, the switch will stay there, and the frequency will be killed.  
When you move the selected KILL SWITCH to the center position the  
kill function is not active, and the frequency will not be killed. When  
you move the selected KILL SWITCH to the bottom FLASH position  
and hold it there, the frequency will be killed. Releasing the  
selected KILL SWITCH from the bottom position will bring it back to  
the center position and the frequency will no longer be killed.  
Cautions  
1. All operating instructions should be read before using this  
equipment.  
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are  
NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a  
qualified service technician.  
In the U.S.A., if you have any problems with this unit,  
call 1-800-476-8633 for customer service. Do not return  
equipment to your dealer.  
SUGGESTION: You can use the Kill Features on each channel to  
remove Low, Mid and/or High bands for a smoother mix and to  
mix frequencies from both channels to create special effects.  
3. Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as  
a radiator or stove.  
3. PUNCH OUT: The PUNCH OUT BUTTONS (12, 19) allow you to  
remove a channel’s signal from the mix. Press and hold down the  
PUNCH OUT BUTTON (12) to remove channel 1’s signal from the  
mix. Press and hold down the PUNCH OUT BUTTON (19) to remove  
channel 2’s signal from the mix. Releasing the punch out buttons will  
bring back the signals to your mix.  
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents  
or other cleaning detergents.  
5. When moving this equipment, it should be placed in its original carton  
and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.  
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.  
SUGGESTION: If you are using a mixer, keep the crossfader in  
the center and use the punch outs of both channels together to  
create scratch type effects.  
7. DO NOT USE ANY SPRAY CLEANER OR LUBRICANT ON ANY  
CONTROLS OR SWITCHES.  
Specifications  
Connections  
Input Impedance.........................................................................47Kohm  
Output Impedance............................................................300ohm  
Max Output Level..............................18V Peak to Peak  
1. Make sure that the POWER (10) switch is in the OFF position. This  
unit comes supplied with a 15 volt AC adaptor. Plug the male pin of  
the adaptor into the rear panel POWER JACK (9). Then plug the  
adaptor into a proper power source.  
Frequency Response....................................20Hz - 20KHz +/- 2dB  
Distortion................................................................................<0.01%  
Phono S/N Ratio.................................................................better than 90 dB  
Line S/N Ratio..................................................................better than 110 dB  
Power Source........................................................AC 15V 500mA  
Dimensions.........................19” x 1.75” x 2.75” (483 x 44.45 x 70 mm)  
Weight..................................................................................3 lbs (1.36 kg)  
2. The KL-1 is supplied with 2 sets of OUTPUT JACKS (1, 6). The  
OUTPUT JACKS (1, 6) can be used to connect the KL-1 to the line  
inputs of your mixer, amp or any device that accepts line inputs.  
3. On the rear panel are 2 stereo PHONO/LINE (2, 7) inputs. The  
PHONO/LINE SWITCHES (4, 8) enable you to set the (2, 7) inputs to  
Phono or Line. The phono inputs will accept only turntables with a  
magnetic cartridge. A GROUND SCREW (3) for you to ground your  
turntables is located on the rear panel. The stereo line inputs will  
accept any line level input such as a CD player, a cassette player,  
etc.  
Using the Ground Lift Switch  
Depending on your system configuration, sometimes applying the  
ground will create a quieter signal path. Sometimes lifting the ground  
can eliminate ground loops and hum to create a quieter signal path.  
1. With the unit on, listen to the system in idle mode (no signal present)  
with the ground applied (the GROUND LIFT SWITCH (5) in the left  
position).  
Page 2  
 
2. Dann den Leistungsschalter ausschalten bevor der Masse-  
Trennschalter - GROUND LIFT SWITCH (5) betätigt wird. Den  
Masse-Trennschalter nach rechts legen, die Leistung wieder  
einschalten und horchen, um zu bestimmen, welche Position ein  
Signal ohne Grundgeräusch und Brummen erzeugt. Den Masse-  
Trennschalter in Masseposition halten, falls der Geräuschpegel in  
beiden Position unverändert bleibt.  
Einleitung  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Gemini KL-1. Diese moderne  
Einheit enthält dreijährige Garantie. Vor Anwendung dieses Mischpults  
bitte alle Anweisungen sorgfältig durchlesen.  
VORSICHT: DIE MASSE IN KEINER WEISE AN DER  
EINHEIT ABSCHLIESSEN. DER ENDABSCHLUSS DER  
MASSE KANN MIT GEFAHREN VERBUNDEN SEIN.  
Funktionen  
Beseitigung der Low-, Mid- und High-Frequenzen in Kanälen I und II  
2 Stereokanäle  
2 Phonoleitungen/Leitung erweiterbar  
Punch Out für Kanäle I und II  
Bedienung  
1. STROM EIN: Nachdem Sie das Gerät an der Einheit angeschlossen  
haben, drücken Sie auf die Taste POWER (10). Der Strom wird  
eingeschaltet und die POWER LED (11) erleuchtet ROT.  
Vorsichtsmaßnahmen  
1. Vor Anwendung dieses Geräts bitte alle Anweisungen sorgfältig  
durchlesen.  
2. BESEITIGUNG VON FREQUENZEN: Es gibt zwei Möglichkeiten,  
Frequenzen zu beseitigen, indem man die Schalter LOW (13, 16),  
MID (13, 16) und HIGH (22, 23) drückt. Jeder KILL SWITCH hat drei  
Positionen: Latch, Normal und Flash. Wenn der ausgewählte KILL  
SWITCH ganz nach oben in die Latch-Position geschoben wird, bleibt  
der Schalter in dieser Position, und die Frequenz wird beseitigt. Wird  
der ausgewählte KILL SWITCH in die mittlere Position geschoben, ist  
die Beseitigungsfunktion nicht aktiv, und die Frequenz wird nicht  
beseitigt. Wird der ausgewählte KILL SWITCH in die untere Flash-  
Position geschoben und dort gehalten, wird die Frequenz beseitigt.  
Wird der ausgewählte KILL SWITCH in der unteren Position  
freigegeben, wird er in die mittlere Position zurückgeführt, und die  
Frequenz wird nicht beseitigt.  
2. Das Gerät nicht öffnen, um das Risiko elektrischen Schocks zu  
vermeiden. Es enthält KEINE VOM ANWENDER ERSETZBAREN TEILE.  
Die Wartung darf nur von befähigten Wartungstechnikern  
durchgeführt werden.  
3. Das Gerät von direktem Sonnenlicht oder einer Wärmequelle wie  
Heizkörper oder Ofen aussetzen.  
4. Dieses Gerät darf nur mit einem feuchten Tuch gesäubert werden.  
Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen.  
5. Bei Umzügen sollte das Gerät in seinem ursprünglichen  
Versandkarton und Verpackungsmaterial verpackt werden. Dadurch  
verhindert man, daß das Gerät während des Transportes  
beschädigt wird.  
EMPFEHLUNG: Sie können die Kill-Features mit jedem Kanal  
benutzen, um Mid, Low und/oder High zwecks Erzeugung einer  
glatteren Frequenzmischung zu entfernen und um Frequenzen  
von beiden Kanälen zu mischen, um Spezialeffekte zu erzielen.  
6. DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.  
7. AN DEN REGLERN ODER SCHALTERN KEIN SPRAY-  
REINIGUNGSMITTELODERSCHMIERMITTELBENUTZEN.  
3. PUNCH OUT: Die Tasten PUNCH OUT (12, 19) ermöglicht Ihnen, ein  
Signal eines Kanals vom Tongemisch zu entfernen. Die Taste PUNCH  
OUT (12) drücken und gedrückt halten, um das Signal des Kanal 1  
vom Tongemisch zu entfernen. Die Taste PUNCH OUT (19) drücken  
und gedrückt halten, um das Signal des Kanal 2 vom Tongemisch zu  
entfernen. Die Freigabe der Tasten PUNCH OUT wird das Signal zum  
Tongemisch zurückführen.  
Anschlüsse  
1. Darauf achten, daß der Spannungsschalter POWER (10) in Off-  
Position geschaltet ist. Dieses Gerät wird mit einem 15-V-  
Wechselstromadapter geliefert. Den Adapterstecker in die  
LEISTUNGSBUCHSE - POWER JACK (9) an der Rückwand stecken.  
Dann den Adapter an der vorschriftsmäigen Stromquelle anschlieen.  
EMPFEHLUNG: Wenn Sie einen Mixer benutzen, mub der  
Überblender in der mittleren Position gehalten und die Tasten  
PUNCH OUT beider Kanäle müssen gleichzeitig gedrückt  
werden, um ein Raspelgeräusch zu erzeugen.  
2. Der KL-1 verfügt über 2 Ausgangsbuchsenpaare - OUTPUT JACKS (1,  
6). Die Buchsen OUTPUT JACKS (1, 6) können dazu dienen das KL-  
1 Gerät anzuschliessen an die Leitungs-Eingänge des Mischpults,  
Verstärkers oder jedes anderes Gerätes dass Leitungseingänge  
akzeptiert.  
Spezifikationen  
3. An der Rückwand sind jeweils 2 Stereoeingänge PHONO/LINE (2,  
7). Die Schalter PHONO/LINE (4, 8) ermöglichen Ihnen die Eingänge  
(2, 7) an Phono oder Line anzuschliessen. Die Phono-Eingänge  
werden nur Plattenspieler mit einem magnetischem Tonabnemer  
aufnemen. Eine schraube GROUND SCREW (3) zur Erdung des  
Plattenspielers ist an der Rückwand angebracht. Die Stereo-  
Leitungseingänge nehmen Geräte wie CD- oder Kassettenspieler  
auf.  
Eingangsimpedanz...........................................................................47 Kohm  
Ausgangsimpedanz............................................................300 Ohm  
Max. Ausgang..................................................................18 V Spitze-Spitze  
Frequenzgang.......................................................20 Hz bis 20 KHz +/- 2DB  
Klirrfaktor....................................................................................<0,01%  
Signal-Rauschverhältnis Phono........................................besser als 90 dB  
Signal-Rauschverhältnis Line..........................................besser als 110 dB  
Spannungsversorgung.......................................................15 Vac 500 mA  
Abmessungen........................................................483 x 44.45 x 70 mm  
Gewicht......................................................................................1.36 kg  
Benutzung des Masse-Trennschalters  
Abhängig von Ihrer Systemkonfiguration, wenn man hin und wieder  
Masse anlegt, kann man damit einen ruhigeren Signalpfad schaffen.  
Wenn man hin und wieder die Masse trennt, kann man dadurch  
Massekreise und Brummen eliminieren, um einen ruhigeren Signalpfad  
schaffen.  
1. Wenn die Einheit eingeschaltet ist, das System im Ruhemodus (ohne  
Signal) bei angelegter Masse abhorchen (der Masse-  
Trennschalter - GROUND LIFT SWITCH (5) ist nach links  
geschaltet).  
Page 3  
 
2. Apague el aparato antes de desplazar el GROUND LIFT  
SWITCH (5). Separe la tierra del marco moviendo el GROUND LIFT  
SWITCH a la derecha, prenda el aparato de nuevo y escuche para  
determinar cual de las posiciones le dará señal sin ruido de fondo y  
sin zumbido. Mantenga el GROUND LIFT SWITCH en la posición de  
puesta a tierra si el nivel del ruido permanece igual.  
Introducción  
Felicitaciones por su compra del KL-1 de Gemini. Este aparato de la más  
avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años.  
Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las  
instrucciones.  
CUIDADO: NO TERMINE DE NINGUNA MANERA LA  
TIERRA C.A. EN EL APARATO. EL HECHO DE TERMINAR  
LA TIERRA C.A. PUEDE SER PELIGROSO.  
Características  
Función de supresión para Bajas, Medianas y Altas Frecuencias  
para los canales I y II  
Funcionamiento  
2 canales estereo fonicos  
2 entradas fono/línea convertibles  
Funciones Punch Out para los canales I y II  
1. ENCENDIDO: Una vez que haya efectuado todas las conexiones de  
los equipos a su aparato, oprima el INTERRUPTOR DE ENERGÍA -  
POWER (10). Se encenderá la unidad así como el DEL ROJO de  
ENERGÍA - POWER LED (11).  
Precauciones  
2. SUPRESION DE FRECUENCIAS: Hay dos maneras para suprimir  
frecuencias: mediante los LOW (13, 16), MID (13, 16) y HIGH (22,  
23) KILL SWITCHES (interruptores de supresión de frecuencias  
bajas, medianas y altas). Cada interruptor de supresión puede  
ocupar tres posiciones: latch (enganche), normal y flash (destello).  
Cuando el KILL SWITCH seleccionado ocupa la posición superior de  
“latch”, el interruptor se mantendrá en este sitio y la frecuencia será  
suprimida. Cuando el KILL SWITCH seleccionado ocupa la posición  
central, la función de supresión no es activa y la frecuencia no será  
suprimida. Cuando el KILL SWITCH seleccionado ocupa la posición  
inferior de “flash” y se mantiene en este sitio, la frecuencia será  
suprimida. Cuando se libera el KILL SWITCH seleccionado de la  
posición inferior, volverá a la posición central y la frecuencia ya no  
se suprimirá.  
1. Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar  
el equipo.  
2. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No  
contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor,  
refiera el servicio a un técnico de servicio calificado.  
3. No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor,  
por ejemplo, un radiador o estufa.  
4. Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso  
de disolventes u otros detergentes de limpieza.  
5. Para mover este equipo, colóquelo en la caja y empaque original, a  
fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.  
6. NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.  
SUGERENCIA: Se puede utilizar las funciones de supresión en  
cada canal para suprimir las bandas de frecuencias bajas,  
medianas y altas para lograr una mezcla más suave y para  
mezclar las frecuenias de ambos canales para crear efectos  
especiales.  
7. NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN  
CUALESQUIERCONTROLESOINTERRUPTORES.  
3. FUNCION PUNCH OUT: Los pulsadores PUNCH OUT (12, 19) le  
permite suprimir la señal de un canal de la mezcla. Apoye y  
mantenga el dedo en el pulsador PUNCH OUT (12) para suprimir la  
señal del canal 1 de la mezcla. Apoye y mantenga el dedo en el  
pulsador PUNCH OUT (19) para suprimir la señal del canal 2 de la  
mezcla. Si los pulsadores PUNCH OUT se liberan, las señales serán  
introducidas de nuevo en la mezcla.  
Conexiones  
1. Cerciórese de que el interruptor de ENERGÍA - POWER (10) esté en  
la posición off (apagada). Esta unidad se suministra con un  
adaptador CA de 15 voltios. Enchufe la clavija macho del adaptador  
en el JACK DE ENERGÍA - POWER JACK (9) del panel trasero.  
Luego enchufe el adaptador en una fuente de energía apropiada.  
SUGERENCIA: Si se utiliza un mezclador, mantenga el  
atenuador cruzado en el centro y utilice los pulsadores PUNCH  
OUT de ambos canales a la vez para crear efectos especiales.  
2. El aparato KL-1 está suministrado con 2 series de jacks de salida -  
OUTPUT JACKS (1, 6). Los jacks de salida (1,6) se usan para  
conectar el KL-1 a las entradas de línea de su mezclador,  
amplificador o cualquier aparato que acepte entradas de línea.  
3. En el panel trasero hay 2 entradas estereofónicas PHONO/LINE (2,  
7). Los conmutadores PHONO/LINE (4, 8) le permiten arreglar las  
entradas (2,7) a Fono o Línea. Las entradas fonográficas solamente  
aceptarán giradiscos con cartucha magnética. Un GROUND SCREW  
(3) (tornillo de puesta a tierra) para poner el giradiscos a tierra se  
encuentra en el panel trasero. Las entradas de línea estereofónicas  
aceptarán cualquier entrada de nivel de línea tal como tocador CD,  
casetera, etc.  
Especificaciones técnicas  
Impedancia de entrada.......................................................47 Kohmios  
Impedancia de salida.......................................................300 Ohmios  
Nivel de salida máx........................................................18 V pico-pico  
Respuesta de frecuencia............................................20Hz-20KHz +/-2 dB  
Distorsión...................................................................................<0,01%  
Relación señal-ruido fono................................................superiore a 90 dB  
Relación señal-ruido línea..............................................superiore a 110 dB  
Fuente de energía.......................................................c.a. 15V 500 mA  
Dimensiones................................................483 x 44.45 x 70 mm  
Peso..............................................................................1.36 kg  
Uso del interruptor de separación de  
tierra (Ground Lift)  
Según la configuración de su sistema, a veces el hecho de aplicar la  
tierra/masa resultará en una vía de señal con menos ruido. A veces, el  
hecho de separar la tierra puede eliminar bucles de tierra y zumbido  
para crear una vía de señal con menos ruido.  
1. Con el aparato prendido, escuche el sistema en modo de reposo (sin  
presencia de señal) con tierra aplicada (GROUND LIFT SWITCH (5)  
en la posición izquierda).  
Page 4  
 
1. L’appareil étant sous tension, écoutez le système dans le mode de  
repos (sans présence de signal) tout en ayant la terre/masse en  
place (le GROUND LIFT SWITCH (5) occupe la position de gauche).  
Introduction  
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du KL-1 de Gemini. Cet  
appareil très moderne est accompagné d’une garantie de trois ans.  
Avant de vous en servir, lisez attentivement toutes les instructions ci-  
après.  
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le  
GROUND LIFT SWITCH (5). Séparez la terre/masse en déplaçant le  
GROUND LIFT SWITCH à droite, mettez l’appareil de nouveau sous  
tension et écoutez pour déterminer quelle position fournira un signal  
sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez le GROUND LIFT  
SWITCH dans la position de terre/masse si le niveau de bruit reste le  
même dans l’une ou l’autre position.  
Caractéristiques  
ATTENTION: NE TERMINEZ EN AUCUN CAS LA TERRE  
C.A. SUR L’APPAREIL. TERMINER LA TERRE C.A. PEUT  
ETRE DANGEREUX.  
Fonction de suppression de fréquences Basses, Moyennes et  
Hautes pour les canaux I et II  
2 canaux stéreo  
2 entrées phono/ligne convertibles  
Fonctions Punch Out pour les canaux I et II  
Fonctionnement  
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements  
sont effectués à votre appareil, appuyez sur le POWER (10) (touche  
de mise sous tension). L’appareil se mettra sous tension et la  
POWER LED (11) s’allumera en ROUGE.  
Mises en garde  
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de  
vous servir de cet appareil.  
2. SUPPRESSION DES FRÉQUENCES: Il y a deux moyens pour  
supprimer des fréquences à l’aide des LOW (13, 16), MID (13, 16)  
et HIGH (22, 23) KILL SWITCHES (commutateurs de suppression de  
fréquences basses, moyennes et hautes). Chaque commutateur de  
suppression peut occuper trois positions: latch (verrouillage), normal  
et flash (éclair). Lorsque vous mettez le KILL SWITCH choisi sur la  
position supérieure de verrouillage, il se maintiendra sur cette  
position et la fréquence sera supprimée. Lorsque vous mettez le  
KILL SWITCH choisi sur la position centrale, la fonction suppression  
n’est pas active et la fréquence ne sera pas supprimée. Lorsque  
vous mettez le KILL SWITCH choisi sur la position inférieure de  
clignotement et vous la maintenez ainsi, la fréquence sera  
supprimée. Si vous libérez le KILL SWITCH de la position inférieure, il  
se remettra sur la position centrale et la fréquence ne sera plus  
supprimée.  
2. Pour réduire le risque de commotion électrique, n’ouvrez pas  
l’appareil. Il ne contient AUCUNE PIÈCE À REMPLACER PAR  
L’UTILISATEUR. La solution de problèmes doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne  
l’exposez non plus à une source de chaleur (p.e. radiateur, poêle).  
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. N’utilisez  
pas de solvants ou d’autre produits de nettoyage.  
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son  
emballage et carton d’origine. Ceci réduira le risque  
d’endommagement durant le transit.  
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.  
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE  
LUBRIFICATION PULVERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES  
INTERRUPTEURSETCOMMUTATEURS.  
SUGGESTION: Vous pouvez vous servir des fonctions de  
suppression sur chaque canal pour supprimer des bandes de  
fréquences basses, moyennes et/ou hautes pour obtenir un  
mélange plus harmonieux et pour mélanger les fréquences des  
deux canaux afin de créer un effet spécial.  
Connexions  
3. FONCTION PUNCH OUT: Les touches PUNCH OUT (12, 19) vous  
permettent de supprimer le signal d’un canal du mélange. Appuyez  
sur la touche PUNCH OUT (12) et gardez le doigt sur celle-ci pour  
supprimer le signal du canal 1 du mélange. Appuyez sur la touche  
PUNCH OUT (19) et gardez le doigt sur celle-ci pour supprimer le  
signal du canal 2 du mélange. Si vous enlevez le doigt des touches  
PUNCH OUT, les signaux seront réintroduits dans votre mélange.  
1. Le commutateur POWER (10) (puissance) doit occuper la position  
OFF (hors tension). Cet appareil est doté d’un adaptateur de 15  
Vca. Raccordez la broche mâle de l’adaptateur à la prise - POWER  
JACK (9) sur le panneau arrière. Puis, raccordez l’adaptateur à une  
source électrique appropriée.  
2. L’appareil KL-1 comporte deux jeux de jacks de sortie - OUTPUT  
JACKS (1, 6). Les OUTPUT JACKS (1, 6) servent à brancher le KL-  
1 aux entrées ligne de votre mélangeur, amplificateur ou tout autre  
appareil acceptant des entrées ligne.  
SUGGESTIONS: Si vous utilisez un mélangeur, gardez  
l’atténuateur croisé (crossfader) au centre et utilisez les touches  
PUNCH OUT des deux canaux ensemble pour créer des effets  
spéciaux de frottement.  
3. Sur le panneau arrière, il y a deux entrées stéréo PHONO/LINE (2,  
7). Les commutateurs phono/ligne - PHONE/LINE SWITCHES (4, 8)  
vous permettent de régler les entrées (2,7) sur Phono ou Ligne. Les  
entrées Phono n’acceptent que des tables tournantes avec  
cartouche magnétique. Une GROUND SCREW (3) (vis de terre) pour  
la mise à la masse des tables tournantes est située sur le panneau  
arrière. Les entrées de ligne stéréo accepteront n’importe quelle  
entrée de ligne telle que lecteur CD, lecteur cassette, etc.  
Caractéristiques techniques  
Impédance d’entrée.............................................................47 Kohm  
Impédance de sortie...................................................................300 ohm  
Niveau de sortie......................................max 18 V crête-crête  
Réponse fréquentielle......................................20Hz-20 KHz +/- 2dB  
Distorsion.................................................................................<0,01%  
Rapport signal-bruit phono......................................supérieur à 90 dB  
Rapport signal-bruit ligne......................................supérieur à 90 dB  
Emploi de l’interrupteur de soulèvement  
de la terre/masse  
Source d’énergie......................................c.a. 15  
V
500 mA  
Dimensions..................................................483 x 44.45 x 70 mm  
Poids................................................................................1.36 kg  
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/  
masse produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le  
soulèvement de la terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou le  
ronronnement pour créer une voie de signalisation moins bruyante.  
Page 5  
 
1. Ad alimentazione elettrica dell’ unita’ inserita, ascoltare l’impianto a  
riposo (in assenza di segnale) con la massa collegata  
(INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO MASSA - GROUND LIFT  
SWITCH (5) posizionato a sinistra).  
Introduzione  
Complimenti per l’acquisto di questo KL-1 Gemini. Questa unita’  
d’avanguardia offre una garanzia di tre anni. Prima dell’uso leggere  
attentamente queste istruzioni.  
2. Dopodiché, prima di agire sull’INTERRUTTORE DI  
SCOLLEGAMENTO MASSA - GROUND LIFT SWITCH (5),  
disinserire l’alimentazione elettrica. Scollegare la massa  
spostando a destra l’INTERRUTTORE DI SCOLLEGAMENTO  
MASSA, inserire nuovamente l’alimentazione elettrica e procedere  
all’ascolto in modo da stabilire in quale posizione si ottiene un  
segnale privo di rumore di fondo e di ronzio. Se l’intensità del rumore  
risulta identica in entrambe le posizioni, mantenere l’INTERRUTTORE  
DI SCOLLEGAMENTO MASSA in posizione di collegamento a  
massa.  
Caratteristiche  
Attenuatore per Basso, Medio e Alto per i canali I e II  
2 canali stereo  
2 ingressi Phono/Linea convertibile  
Punch Out per il Canale I e II  
ATTENZIONE: EVITARE ASSOLUTAMENTE DI  
COLLEGARE MEDIANTE MORSETTO LA MASSA DELLA  
TENSIONE DI RETE ALL’ UNITA’. TALE COLLEGAMENTO  
PUÒ ESSERE PERICOLOSO.  
Precauzioni  
1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo  
apparecchio.  
2. Per evitare scosse elettriche non aprire l’apparecchio.  
INTERNAMENTENONCISONOCOMPONENTISOSTITUIBILI  
DALL’UTENTE. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale  
qualificato.  
Funzionamento  
1. ACCENSIONE: Dopo che sono stati eseguiti tutti i collegamenti degli  
apparecchi con l’unita’, premere POWER (10). Verrà attivata  
l’alimentazione e il POWER LED (11) diventerà ROSSO.  
3. Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o metterlo vicino a  
fonti di calore come caloriferi o stufe.  
2. SOPPRESSIONE DI FREQUENZE: Ci sono due modi per sopprimere le  
frequenze usando gli INTERRUTTORI DI SOPPRESSIONE - LOW (13,  
16), MID (13, 16) e HIGH (22, 23). Ciascun interruttore di  
soppressione ha tre posizioni: latch (chiusura a scatto), normal  
(normale) e flash (lampeggio). Quando si sposta l’INTERRUTTORE DI  
SOPPRESSIONE selezionato sulla posizione superiore, l’interruttore  
resterà in posizione e la frequenza verrà soppressa. Quando si  
sposta l’INTERRUTTORE DI SOPPRESSIONE selezionato sulla  
posizione centrale, la funzione non viene attivata e la frequenza non  
verrà soppressa. Quando si sposta l’INTERRUTTORE DI  
4. Pulire questo apparecchio solo con un panno inumidito. Evitare di  
usare solventi o altri detergenti.  
5. Per trasportare questo apparecchio si consiglia di rimetterlo nella  
scatola e usare l’imballaggio originale. Questo eviterà di danneggiarlo  
durante il trasporto.  
6. EVITARE DI ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O  
ALL’UMIDITA’.  
7. NON USARE DETERGENTI SPRAY O LUBRIFICANTI SU QUALSIASI  
CONTROLLO O INTERRUTTORE.  
SOPPRESSIONE selezionato sulla posizione inferiore di lampeggio e  
lo si lascia in posizione, la frequenza verrà soppressa. Rilasciando  
l’INTERRUTTORE DI SOPPRESSIONE selezionato dalla posizione  
inferiore, ritornerà sulla posizione centrale e la frequenza non verrà  
più soppressa.  
Collegamenti  
CONSIGLIO: E’ possibile usare le funzioni di soppressione con  
ciascun canale per togliere le bande Low, Mid e/o High per una  
miscelazione più armoniosa e per miscelare le frequenze da  
entrambi i canali per creare effetti speciali.  
1. Assicurarsi che il POWER (10) sia su off. Questo apparecchio  
viene fornito con un adattatore di 15 volt CA. Inserire la spina  
maschio dell’adattatore nel POWER JACK (9) posto sul pannello  
posteriore. Inserire poi l’adattatore nell’appropriata presa di corrente.  
3. PUNCH OUT: Il pulsante PUNCH OUT (12, 19) permette di togliere un  
segnale del canale dal miscelatore. Premere e tener premuto il  
pulsante PUNCH OUT (12) per togliere il segnale del canale 1 del  
miscelatore. Premere e tener premuto il pulsante PUNCH OUT (19)  
per rimuovere il segnale del canale 2 dal miscelatore. Rilasciando il  
pulsanti PUNCH OUT, i segnali ritorneranno al miscelatore.  
2. Il KL-1 viene fornito con 2 set di jack per l’uscita - OUTPUT JACKS  
(1, 6). I jacks OUTPUT (1, 6) possono essere usati per collegare il  
KL-1 all’ingresso o ingressi del mixer, amplificatore oppure qualsiasi  
dispositivo accettando ingressi linee.  
3. Sul pannello posteriore ci sono due ingressi PHONO/LINE (2, 7). Gli  
interrutori PHONO/LINE (4, 8) permettono di impostare gli ingressi su  
Phono o Line (2, 7). Gli ingressi phono accetteranno solamente i  
giradischi con la cartuccia magnetica. Sul pannello posteriore si  
trova una vite GROUND SCREW (3) per la messa a terra dei  
giradischi. Gli ingressi della linea stereo accettano ingresso di livello  
di linea come ad esempio un lettore di CD, registratori a cassette,  
ecc.  
CONSIGLIO: Se si usa un miscelatore, tenere il crossfader nel  
centro e usare insieme i pulsanti PUNCH OUT di entrambi i  
canali per creare effetti fruscianti.  
Specifiche Tecniche  
Impedenza ingresso.................................................................47 Kohm  
Impedenza uscita......................................................................300 Ohm  
Livello uscita mass..........................................................18 V picco-picco  
Risposta in frequenza.......................................da 20 Hz a 20 KHz +/- 2 dB  
Distorsione............................................................................<0,01%  
Rapporto segnale/rumore fono................................superiore a 90 dB  
Rapporto segnale/rumore linea................................superiore a 110 dB  
Alimentazione elettrica............................................15 V c.a. 500 mA  
Dimensioni..................................................................483 x 44.45 x 70 mm  
Peso.................................................................................1.36 kg  
Impiego dell’interruttore di scollegamento  
massa  
In base alla configurazione dell’impianto di riproduzione, talvolta il  
collegamento a massa dà luogo ad un percorso del segnale più  
silenzioso. Altre volte scollegando la massa si possono eliminare gli  
anelli di massa ed il ronzio, creando il percorso di massa più silenzioso.  
Page 6  
 
In the USA: If you experience problems with this unit,  
call 1-732-738-9003 for Gemini Customer Service.  
Do not attempt to return this equipment to your dealer.  
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.  
Information in this manual is subject to change without notice and does  
not represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound  
Products Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever  
arising from the use of information or any error contained in this manual.  
No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or  
transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical,  
optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose  
without the express written permission of Gemini Sound Products Corp.  
It is recommended that all maintenance and service on this product is  
performed by Gemini Sound Products Corp. or its authorized agents.  
Gemini Sound Products Corp. will not accept liability for loss or damage  
caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.  
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA  
Tel: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006  
France • G.S.L. France • 11, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony, 92160 Antony, France  
Tel: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80  
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Ottostrasse 6, 85757 Karlsfeld, Germany  
Tel: 08131 - 39171-0 • Fax: 08131 - 39171-9  
UK • Gemini Sound Products • Unit C4 Hazleton Industrial Estate, Waterlooville, UK P08 9JU  
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990  
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, Barcelona, Spain, 08026  
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961  
© Gemini Sound Products Corp. 2002  
All Rights Reserved  
 

Elation Professional Indoor Furnishings ELAR 108 PAR RGBW User Manual
Euro Pro Carpet Cleaner S3601CO User Manual
Everpure Water System CGT 10S User Manual
Everpure Water System EV9318 50 User Manual
Fisher Paykel Washer GWLO8 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car T6137 User Manual
Frigidaire Film Camera FHWC3025M S W B User Manual
Generac Power Systems Portable Generator QT04524 User Manual
Giant Water Pump GP6132 User Manual
Gigabyte Network Card GA K8NMF 9 User Manual