®
GARDENA
RM 380
Art. 4040
D
Gebrauchsanweisung
Accu-Motormäher
GB Operating Instructions
Accu Cordless Motor Mower
F
Mode d’emploi
Tondeuse hélicoïdale sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
Accu kooimesmaaier
S
I
Bruksanvisning
Accu Cylinderklippare
Istruzioni per l’uso
Rasaprato a batteria
E
P
Manual de instrucciones
Cortacésped accu
Instruções de utilização
Corta-relva cilíndrico com acumulador
DK Brugsanvisning
Accu Cylinderklipper
close
open
D
GARDENA Accu-Motormäher RM 380
D
E
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung vor Montage und Inbe-
triebnahme Ihres Gerätes sorgfältig.
Beim Lesen der Gebrauchsanweisung
bitte die Umschlagseiten heraus-
klappen.
9. Conseils de sécurité et
précautions d’emploi
10. Incidents de fonctionnement
Garantie
Antes del montaje y la puesta en mar-
cha, rogamos una atenta lectura de las
presentes instrucciones. Durante la
lectura, rogamos desdoble la portada.
28
29
77
1.Technische Daten
Indice
Página
54
Accu
Bauart
Spannung/Kapazität
Gewicht
N
1. Datos técnicos
2. Indicaciones al manual
de instrucciones
3. Uso correcto
4. Montaje
5. Puesta en marcha
6. Cortar correctamente
7. Mantenimiento y conservación
8. Eliminación/Reciclaje
9. Indicaciones para un correcto
uso / indicaciones de seguridad 59
10. Averías
wartungsfreie Bleibatterie
12 V / 7,2 Ah
ca. 2,4 kg
Lees deze gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
1. Technische Daten
2. Hinweise zur
Gebrauchsanweisung
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch
4. Montage des Accu-Motormähers
5. Inbetriebnahme
6. Richtiges Mähen
7. Wartung, Pflege und
Aufbewahrung
8. Entsorgung / Recycling des
Accus
9. Hinweise zur ordnungsgemäßen
Seite
7
voor de montage en ingebruikname
van het apparaat zorgvuldig door.
Bij het lezen van de gebruiksaan-
wijzing de omslagzijden openslaan.
54
54
54
55
56
57
58
7
7
7
8
9
Motormäher
Breite der Messerwalze
Gewicht
38 cm
ca. 12 kg
Inhoudsopgave
Pagina
1. Technische gegevens
2. Aanwijzing bij de gebruiks-
aanwijzing
3. Juiste gebruik
4. Montage van de accu
kooimesmaaier
31
Arbeitsplatzbezogener
Emissionskennwert LpA
Schall-Leistungspegel LWA
Hand-Armschwingung avhw
31
31
1)
10
12
70 dB(A)
84 dB(A)
< 2,5 ms-2
60
78
2)
Garantía
1)
31
32
33
34
5. Ingebruikname
1)
2)
RL 2000/14/EG
Benutzung, Sicherheitshinweise 12
10. Störungen
Garantie
Messverfahren nach
EN 836
6. Op de juiste manier maaien
7. Onderhoud en opslag
8. Weggooien, recycling van
de accu
9. Aanwijzing voor het juiste
gebruik, veiligheidstips
10. Opheffen van storingen
Garantie
P
13
77
Leia atentamente estas instruções
antes de montar ou utilizar esta
máquina. Para ler este manual de
instruções, desdobre a capa.
36
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung
G
Please read these operating instruc-
tions carefully before assembling
and using your Motor Mower.
Unfold inside cover pages to read
the operating instructions.
36
37
77
Indice
Página
62
Bitte lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig und be-
achten Sie deren Hinweise.
Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem
Gerät, den Stellteilen und dem
richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitshinweisen des Accu-
Motormähers vertraut.
Gebrauchsanweisung nicht
vertraut sind, diesen Accu-
Motormäher nicht benutzen.
1. Dados técnicos
2. Informação sobre as
instruções de utilização
3. Utilização correcta
4. Montagem do corta-relva
com acumulador
5. Colocação em funcionamento
6. Cortar correctamente a relva
7. Manutenção, conservação e
armazenamento
8. Eliminação e reciclagem
do acumulador
9. Conselhos para uma utilização
correcta / instruções de
segurança
62
62
Aus Sicherheitsgründen
dürfen Kinder und
S
Läs omsorgsfullt igenom bruksan-
A
Bewahren Sie diese Ge-
brauchsanweisung sorgfältig
auf.
Contents
Page
16
visningen och säkerhetsföreskrifterna
innan Du tar Accu Cylinderklippare
i bruk. Ha omslaget utvikt när Du
läser bruksanvisningen.
1. Technical Data
2. Operating Instructions
Information
62
63
64
Jugendliche unter 16 Jahren
sowie Personen, die mit dieser
16
16
3. Proper Use
4. Assembling the Accu
Cordless Motor Mower
5. Putting into Operation
6. Information Concerning
Correct Mowing
7. Maintenance, Care, Storage
8. Disposing of and Recycling
Accus
65
67
Innehåll
1. Tekniska data
2. Anvisningar till bruksanvisningen 39
3. Rätt användning
4. Montering av
Accu Cylinderklippare
5. Start
6. Anvisning för korrekt klippning
7. Underhåll, skötset, förvaring
8. Deponering och återvinning
av batteri
9. Anvisningar för riktig använd-
ning / Säkerhetsanvisningar
10. Felsökning
Sida
39
16
17
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch
39
18
19
Der GARDENA Accu-Motormäher Die Einhaltung der vom Her-
mäher nicht eingesetzt werden
zum Schneiden von Rank-
gewächsen oder Rasen auf
Dachpflanzungen oder in
Balkonkästen.
67
68
78
39
40
41
42
RM 380 ist für das Schneiden
von Rasen- und Grasflächen im
privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt und nicht dafür vor-
gesehen, in öffentlichen Parks,
Sportstätten, an Straßen und in
der Land- und Forstwirtschaft
eingesetzt zu werden.
steller beigefügten Gebrauchs-
anweisung ist Voraussetzung
für den ordnungsgemäßen
10. Falhas
Garantia
20
9. Advice for Proper Use /
Safety Instructions
10. Faults
20
21
77
Gebrauch des Gerätes.
K
43
Læs venligst brugsanvisningen
omhyggeligt igennem.
Die Gebrauchsanweisung enthält
auch die Betriebs-, Wartungs-
und Instandhaltungsbedingungen.
Vorsicht! Wegen Gefahr
körperlicher Gefährdung
darf der Accu nicht als Energie-
quelle für andere Geräte ver-
wendet werden.
Guarantee
A
43
44
78
Lad omslaget med illustrationer være
foldet ud når du læser brugsanvis-
ningen.
F
Nous vous remercions de bien vouloir
lire attentivement ce mode d’emploi
avant le montage et l’utilisation de
votre appareil. Dépliez le 2ème volet
de la couverture pour avoir les illustra-
tions sous les yeux pendant la lecture
du mode d’emploi.
Garanti
Vorsicht! Wegen der
A
Gefahr körperlicher Ge-
fährdung darf der Accu-Motor-
Indhold
1. Tekniske data
2. Anvisninger til brugsanvisningen 70
3. Korrekt anvendelse
4. Montering af Accu cylinder-
klipperen
Side
70
I
Prima di montare e mettere in uso
l’attrezzo, leggere attentamente le
70
istruzioni tenendo aperto il pieghevole
per avere sott’occhio i disegni espli-
cativi.
4. Montage des Accu-Motormähers
70
71
72
72
Contenu
Page
23
5. Start
1. Caractéristiques techniques
2. Informations sur le mode
d’emploi
3. Domaine d’utilisation
4. Montage de la tondeuse
hélicoïdale
5. Mise en service
6. Conseils pour tondre
correctement
7. Entretien et rangement
8. Recyclage de l’accu
6. Vejledning til korrekt klipning
7. Pleje og vedligeholdelse
8. Deponering/bortskaffelse
af batteri
9. Anvisninger for rigtig
anvendelse/sikkerhed
10. Fejlsøgning
Indice
1. Dati tecnici
2. Avvertenze
3. Uso corretto
4. Montaggio
5. Messa in uso
6. Modalità funzionali
7. Manutenzione
8. Smaltimento della batteria
9. Norme d’uso e di sicurezza
10. Anomalie di funzionamento
Garanzia
Pagina
46
.
.
4.1 Kontrolle
Motormäher
1 Schlüsselschalter
.
.
.
.
.
auf Vollständigkeit
Der Verpackungskarton des
Accu-Motormähers enthält
folgende Teile:
1 Accu
(im Batteriefach)
1 Accu-Ladegerät
1 Fühlerlehre
Gebrauchsanweisung
23
23
46
46
46
47
48
49
50
50
.
74
1 Oberteil Führungsgestänge
1 Unterteil Führungsgestänge
2 Mittelteile Führungsgestänge
Befestigungsteile für Führungs-
gestänge (im Polybeutel)
.
23
24
74
75
78
.
Garanti
25
26
27
51
78
6
7
D
D
4.2 Funktionsteile
des Führungsgestänges
6. Befestigen Sie das Kabel mit
5.2 Starten (Abb. A/E)
Kontaktbuchse des Motor-
mähers (Abb. E).
4. Verschließen Sie die
Abdeckung des Accus.
5. Halten Sie zum Starten den
Die vom Hersteller am
Gerät installierten Sicher-
heitseinrichtungen dürfen nicht
entfernt oder überbrückt wer-
den, z. B. durch Anbinden des
4
Messerwalze
mit den mitgelieferten Flügel-
muttern und Schrauben
Hilfe der Kabelclips
Gestänge.
am
Achtung! Vor Inbetriebnahme
des Motormähers prüfen,
ob sich Fremdkörper in der
Messerwalze befinden und
die Fremdkörper entfernen.
A
1
7
Untermesser
.
6
2
3
4
Oberteil Führungsgestänge
Mittlere Teile des Führungs-
gestänges
3. Führen Sie das Unterteil
in
Achtung! Das Kabel darf
nicht in den Bereich der
Messerwalze durchhängen.
5
die Hohlkehlen der mittleren
Teile des Führungsgestän-
Entriegelungsknopf
ge-
Starthebels
am Holm, da
4
D
E
Unterteil Führungsgestänge
Flügelmuttern mit Schrauben
Kabelclip
Schnitthöhen-Markierungs-
pfeile
ges (Abb. B) und verschrauben
Sie diese mit den mitgelieferten 4.5 Einstellen der Schnitthöhe
Flügelmuttern und Schrauben (Abb. D/ D1)
drückt und ziehen Sie gleich-
zeitig mit der anderen Hand
andernfalls Verletzungsgefahr
besteht und das Gerät nicht
automatisch abschaltet.
5
6
7
8
Um den Motormäher zu starten,
verfahren Sie wie folgt:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Stelle des Rasens.
den Starthebel
hin (Abb. A).
6. Wird der Starthebel
zum Holm
E
.
6
Achtung! Stellen Sie die
Schnitthöhe stets bei ab-
geschaltetem Motor ein. Sonst
besteht Verletzungsgefahr!
Vorsicht! Das Schneidwerkzeug
läuft nach. Verletzungsgefahr!
4. Schieben Sie das Führungsge-
stänge beidseitig mit der Aus-
sparung
wieder
E
A
2. Öffnen Sie die Abdeckung
N
Feststellmuttern
losgelassen, so schaltet der
Motor ab.
9
0
des Accus.
3. Stecken Sie den (im Batterie-
fach liegenden) Schlüssel-
Aussparung für Nase
und Gestängebolzen
Gestängebolzen
über den Gestän-
Beim Arbeiten mit dem Motor-
mäher erwärmt sich der Accu.
Dies ist ein normaler Vorgang
und beeinträchtigt seine
0
gebolzen
gemäß Abb. C1.
A
Wichtig! Beim Arbeiten stets
die Abdeckung des Accus
geschlossen halten!
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass sich die Nut in der Boh-
rung und der Sicherungs-
zapfen des Gestängebolzen
Zum Einstellen der Schnitthöhe
am Accu-Motormäher verfahren
Sie wie folgt:
1. Stellen Sie den Accu-Motor-
mäher auf einen festen, ge-
raden Untergrund.
A
B
C
D
E
F
G
H
schalter
lagerichtig in die
Q
Verstellgriffe
Abdeckung des Accus
Entriegelungsknopf
Starthebel
Leistungsfähigkeit nicht!
decken.
A
Grasfangkorb
Achtung! Keine Gewalt
6. Richtiges Mähen
Aufnahmen Grasfangkorb
Aufnahmehaken für
Grasfangkorb
Accu
Ladegerät
Stecker Ladegerät
Ladebuchse am Gehäuse
Netzstecker Ladegerät
Drehknopf für Abdeckung
des Accus
anwenden. Darauf achten,
2. Stellen Sie sich vor die Schnitt-
höhenskala des Motormähers
(Abb. D1).
dass die Aussparung
und
0
6.1 Allgemeines
über Rasenpflege
Zu Beginn der Schneidperiode
und bei neu angelegten Rasen-
Die Schneidfläche pro Accu-
Ladung steht in Abhängigkeit
zur Rasenhöhe und -dichte, d. h.,
je höher und dichter der Rasen,
beim Ziehen des Motormähers.
Stolpergefahr!
der Bolzen
übereinander
A
liegen und dann einrasten.
3. Lösen Sie die beiden Feststell-
I
J
K
L
M
N
Zur Verstellung der Schnitthöhe
verfahren Sie wie unter Punkt
„Einstellen der Schnitthöhe“
beschrieben.
muttern
(Abb. D).
9
4.4 Montage der Startvorrich-
tung (Abb. C2-C4)
4. Stellen Sie mit beiden Händen
an den Verstellgriffen die
gewünschte Schnitthöhe ein
(Abb. D1):
Höchster Schnitt: 45 mm
Niedrigster Schnitt: 20 mm
Hinweis: Achten Sie darauf,
dass die Schnitthöhen-Mar-
flächen empfehlen wir, eine relativ desto kleiner ist die Schneidfläche
B
hohe Schnitthöhe (z. B. 45 mm)
zu wählen und bei den folgenden
Schnitten mit der Schnitthöhe
allmählich tiefer zu gehen. Um
eine gut gepflegte Rasenfläche
pro Accu-Ladung.
Zur Montage der Startvorrichtung
müssen die beiden Bohrungen (a)
in Fahrtrichtung rechts liegen.
1. Spreizen Sie die Klemmscha-
len (b) der Startvorrichtung
(15a) auseinander (Abb. C2).
2. Führen Sie zunächst die bei-
den Zapfenaufnahmen (c)
der unteren Klemmschale in
die Bohrungen (a) ein und
3. passen Sie dann die beiden
Zapfen (d) der oberen Klemm-
schale in die Bohrungen ein
(Abb. C3).
4. Drücken Sie die beiden
Klemmschalen zusammen.
5. Schrauben Sie nun die mon-
tierten Klemmschalen mittels
der beiden beigelegten Kreuz-
schlitzschrauben am Führungs-
gestänge fest (Abb. C4).
6.2 Das Mähen
Tipp: Nur mit scharfer, einwand- Wird der Motormäher durch
freier Messerwalze schneiden,
Blockierschutz
Flachsteckhülse
O
P
Q
R
S
einen Fremdkörper blockiert bzw.
der Motor überlastet, so schaltet
sich der Motor über den Blockier-
schutz automatisch ab. Schlüssel-
schalter aus der Kontaktbuchse
ziehen. Fremdkörper entfernen
bzw. Ursache der Überlastung be-
seitigen und das Gerät nach eini-
gen Sekunden wieder einschalten.
Schaltet der Motor ab, obwohl
keine Fremdkörper im Schneid-
werkzeug sind, kann es sein,
dass die gewählte Schnitthöhe
zu niedrig gewählt ist. Stellen
Sie eine größere Schnitthöhe,
z. B. 45 mm, ein und mähen Sie
dann zum zweiten Schnitt mit
der gewünschten Schnitthöhe.
Flachstecker am Accu
Schlüsselschalter
Fühlerlehre
Sechskantschraube (Ver-
stellung Schneidwerkzeug)
zu erhalten, sollte die Schnitthöhe damit die Grashalme an der
auf ca. 20 mm eingestellt werden. Schnittkante nicht ausfransen
kierungspfeile
beidseitig
8
und der Rasen nicht gelb wird.
Schneiden Sie Ihren Rasen mög-
die gleiche Schnitthöhe auf
den Skalierungen anzeigen
(Abb. D 2).
lichst wöchentlich. Das Wachstum Zum Erzielen eines sauberen
geht beim häufigen Schneiden
in den kurzgeschnittenen Halm
und macht ihn widerstandsfähig.
Schneiden Sie den Rasen immer
in einigermaßen trockenem Zu-
stand. Um ein sauberes Schnitt-
bild zu erzielen, fahren Sie den
Motormäher in möglichst geraden
Bahnen im Schritttempo.
Schnittbildes den Motormäher mit
angepasster Geschwindigkeit in
möglichst geraden Bahnen führen.
4.3 Montage des Führungs-
gestänges (Abb. A/B/C)
Montieren Sie das Führungs-
gestänge wie folgt:
5. Ziehen Sie nun die beiden
Feststellmuttern
fest an (Abb. D).
wieder
9
Hinweis: Der Motormäher kann
im Accu-Betrieb oder als Hand-
rasenmäher ohne Accu-Antrieb
angewendet werden.
Hinweis: Der Motormäher
darf nur so tief eingestellt
werden, dass Untermesser
und Messerwalze bei vor-
handenen Unebenheiten
den Boden nicht berühren.
1. Führen Sie das Oberteil des
Führungsgestänges
in
3
die Hohlkehlen der beiden
mittleren Teile des Führungs-
Vorsicht! Die umlaufende
Messerwalze kann zu Verlet-
dabei immer um einige Zentimeter zungen führen.
Die Schneidbahnen sollen sich
gestänges
(Abb. B).
4
2. Verschrauben Sie das Oberteil
mit den beiden Mittelteilen
überdecken, damit keine Rasen-
streifen stehen bleiben.
3
Der durch die Führungsholme
gegebene Sicherheitsabstand
zwischen Messerwalze und
Benutzer ist stets einzuhalten.
Thermoschutzschalter
Rasen erstmals im Frühjahr
Wird der Motormäher über
längere Zeit stark belastet, kann
der Motor heiß werden. Um
den Motor vor Überhitzung zu
schützen, schaltet der Thermo-
schutzschalter das Gerät ab.
5. Inbetriebnahme
schneiden, sobald das Gras zu
wachsen beginnt und der Rasen
begehbar ist. Ist das Gras ein-
mal zu lang geworden, zuerst in
eine Richtung mit hoher Schnitt-
höheneinstellung (z. B. 45 mm)
mähen und dann quer dazu
Beim Arbeiten an Hängen
immer quer zum Hang arbeiten
und auf sicheren und festen
Stand achten.
5.1 Vorbereitung zur
Hinweis: Der Accu wird werk-
seitig geladen geliefert, kann
aber durch lange Lagerung an
Kapazität verlieren. Ist die Kapa-
zität des Accus erschöpft, bzw.
direkt nach Gebrauch des Ge-
rätes, ist dieser gemäß Beschrei-
bung unter „Laden des Accus“
zu laden.
Inbetriebnahme (Bild E)
Montieren Sie den Accu
wie
I
in Abschnitt 7.2 „Der Accu –
Wechseln des Accus“ beschrie-
ben.
Üben Sie besondere Vorsicht
beim Rückwärtsgehen und
Das Gerät kann nach ca.
5-10 Minuten Abkühlphase
wieder eingeschaltet werden.
in der gewünschten, niedrigeren
Schnitthöhe (z. B. 25 mm) mähen.
8
9
D
D
1. Entnehmen Sie den Accu
(siehe „Wechseln des Accus“).
2. Stecken Sie die Buchse des
Ladekabels in den Stecker
Stecken Sie die rote Flach-
steckhülse auf den mit Plus
(+) markierten Flachstecker
7.4 Schneidwerkzeug
nachstellen (Abb. H)
Das Schneidwerk Ihres Motor-
Automatisches Abschalten
(Tiefentladeschutz)
Das Gerät schaltet automatisch
ab, sobald die Kapazität des
Accus weitestgehend erschöpft
ist (Tiefentladeschutz). Wir emp-
fehlen den Accu gleich nach An-
6.3 Mähen mit dem Grasfang-
korb (Option) (Bild F)
haken
einhängen und
des Motormähers
H
2. die Tragkette mit dem Haken am
Gestängeunterteil einhängen.
Hinweis: Die Höhe des Gras-
fangkorbes lässt sich über den
Einschnapphaken an der Kette
einstellen.
Grasfangkorb nur bei
abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Schneid-
werkzeug einhängen.
und die schwarze Flachsteck- mähers wurde vor Verlassen
A
des Ladegeräts
.
K
hülse auf den mit Minus (–)
markierten Flachstecker.
8. Bitte entsorgen Sie den Accu
unseres Hauses optimal einge-
stellt. Sollte der Rasenschnitt
nach längerem Gebrauch un-
3. Verbinden Sie den Pluspol (+)
der Batterie mit der roten
Klemme und den Minuspol (–)
mit der schwarzen Klemme.
4. Stecken Sie anschließend
das Ladegerät in eine 230-V-
Wechselstromsteckdose.
5. Lösen Sie die Verbindungen
nach Abschluss der Ladung in
umgekehrter Reihenfolge.
6. Bauen Sie den Accu wieder ein
(siehe „Wechsel des Accus“).
gemäß den Angaben in Kapitel sauber werden, so korrigieren
sprechen des Tiefentladeschutzes Bei der Anwendung des
wieder zu laden.
„Entsorgung/Recycling des
Accus“.
Sie bitte die Untermesserein-
stellung wie folgt:
GARDENA Grasfangkorbes
ersparen Sie sich das Zusam-
menrechen des Schnittgutes.
Voraussetzung für ein gutes Auf-
fangergebnis ist, dass der Motor-
mäher in angepasstem Schritt-
Schlüsselschalter
1. Schalten Sie den Motormäher
ab und sichern Sie ihn gegen
unbeabsichtigtes Einschalten,
indem Sie den Schlüssel-
schalter aus der Kontaktbuchse
ziehen.
Um den Motor gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten zu schüt-
zen, ziehen Sie den Schlüssel-
7.3 Der Motormäher
Reinigung
Zur Montage des Grasfangkorbes tempo geführt wird.
1. die Aufnahmen des Grasfang-
Wegen der Gefahr von
Personen- und Sachschä-
den: Reinigen Sie den Motor-
mäher nicht unter fließendem
Wasser, insbesondere nicht
unter Hochdruck.
schalter
aus der Kontakt-
korbes
in die Aufnahme-
Q
G
A
buchse des Motormähers.
2. Schieben Sie die mitgelieferte
Fühlerlehre
auf der linken
R
7. Wartung, Pflege und Aufbewahrung
Pflege
Seite zwischen ein Messer der
Messerwalze und das Unter-
messer.
Wichtig! Bleibt der Accu län-
gere Zeit unbenutzt, dann ist er
mindestens einmal halbjährlich
aufzuladen, um seine volle
Leistungsfähigkeit zu erhalten.
7.1 Wartung
sowie von Garantieleistungen
seitens des Herstellers.
Hinweis: Warten Sie mit der
Aufladung nicht, bis der Accu
vollständig entladen ist.
Nach Gebrauch das Gerät mit
einem feuchten Tuch säubern.
Messerwalze und Untermesser
mit einem niedrigviskosen Öl
(z. B. Sprühöl) einsprühen.
Die Wartung umfasst Arbeiten,
die den Motormäher in einwand-
freien Betriebszustand erhalten.
Durch regelmäßige Überprüfung
(fester Sitz von Schraubverbin-
dungen, Risse, Beschädigungen)
und Auswechseln schadhafter
oder abgenutzter Teile wird
Unfällen und Geräteausfällen
vorgebeugt.
3. Drehen Sie die Sechskant-
schraube
mit einem 10 mm
S
Achtung! Bei eingesteck-
tem Ladestecker kann
das Gerät nicht eingeschaltet
werden.
Gabelschlüssel nach rechts,
bis die Fühlerlehre leicht an-
liegt. Wiederholen Sie dies auf
der rechten Seite des Mähers.
4. Drehen Sie nun die Messer-
walze zur Probe; sie darf mit
keinem der fünf Messer das
Untermesser berühren.
Achtung! Das Hantieren
am Schneidwerkzeug
sollte mit besonderer Vor-
sicht erfolgen (Schnittverlet-
zungsgefahr!).Tragen Sie
zum Schutz entsprechende
Arbeitshandschuhe.
A
Laden Sie den Accu im Trockenen
wie folgt (Abb. G):
1. Öffnen Sie die Abdeckung
Wechseln des Accus (Abb. E)
Ist die Kapazität des Accus völlig
erschöpft bzw. kann er nicht
mehr aufgeladen werden, dann
ist der Accu auszuwechseln. Sie
Wartung
des Accus
.
N
Wir empfehlen den Accu gleich
nach dem Einsatz des Motor-
mähers mit dem mitgelieferten
2. Ziehen Sie den Schlüssel-
Hinweis: Sorgen Sie dafür,
dass alle Muttern, Bolzen und
schalter
buchse.
3. Stecken Sie den Stecker
aus der Kontakt-
Q
erhalten einen neuen Accu unter Schrauben fest angezogen
Ladegerät
für eine Dauer von
J
K
der Art.-Nr. 4040-00.600.20 bei
Ihrem GARDENA Händler oder
direkt beim GARDENA Service.
sind und sich das Gerät in
24 Stunden zu laden.
Reparaturen dürfen nur von
GARDENA Servicestellen oder
von GARDENA autorisierten
Fachhändlern durchgeführt
werden.
des Ladegerätes in die Lade-
buchse
gere Zeit ungenutzt, dann erhält 4. Dann stecken Sie den Netz-
einem sicheren Arbeitszustand
befindet. Aus Sicherheitsgrün-
den abgenutzte und beschä-
digte Teile vom GARDENA
Service oder den autorisierten
Fachhändlern ersetzen lassen.
A
Wichtig! Bleibt der Accu län-
.
L
Zum Wechseln des Accus ver-
fahren Sie wie folgt:
1. Schalten Sie den Motormäher
ab.
er seine volle Leistungsfähig-
keit erst nach mehreren Lade-
zyklen wieder.
stecker
in die Netzsteckdose.
des Ladegerätes
M
5. Um weitermähen zu können,
ist nach dem Ladevorgang der
Schlüsselschalter wieder in
die Kontaktbuchse zu stecken
und die Abdeckung des Accus
zu verschließen.
Vor dem Einstellen oder
Säubern ist der Motor-
mäher auszuschalten und
gegen unbeabsichtigtes Ein-
schalten zu schützen. Dazu ist
A
Ist der Accu völlig entladen,
z. B. durch lang andauernde
Lagerung ohne zwischenzeit-
liche Nachladung, dann ist
die volle Accu-Kapazität erst
nach mehreren Lade-/Entlade-
vorgängen wieder verfügbar.
2. Öffnen Sie die Abdeckung
Zur Vermeidung von Verletzungen 5. Nachdem Sie das Schneidwerk
des Accus
.
N
an Personen und Schäden am
Gerät empfehlen wir, den Motor-
mäher im Herbst überprüfen zu
lassen, damit er zur nächsten Ra- 6.
sensaison sofort einsatzbereit ist.
nachgestellt haben, machen
Sie bitte mit Zeitungspapier
eine Schnittprobe (Abb. I).
Wichtig! Polstellung +/–
3. Sichern Sie den Motormäher
gegen unbeabsichtigtes
Einschalten, indem Sie den
Schlüsselschalter aus der
Kontaktbuchse ziehen.
4. Entnehmen Sie den Accu;
achten Sie dabei auf die Lage
des Accus.
der Schlüsselschalter
aus
Q
der Kontaktbuchse des Motor-
mähers zu ziehen.
Hinweise:
Die Ladebuchse ist vor
A
und Farbgebung der
.
Flachsteckhülsen beachten!
Stecken Sie die rote Flach-
steckhülse auf den mit Plus
(+) markierten Flachstecker
und die schwarze Flachsteck-
hülse auf den mit Minus (–)
markierten Flachstecker.
Achten Sie dabei auf den
richtigen Sitz der Flachsteck-
hülsen.
Schmutz und Feuchtigkeit
zu schützen.
Ist der Accu so weit ent-
laden, dass der Motormäher
automatisch abschaltet
(Tiefentladeschutz), dann
beträgt die Ladezeit
24 Stunden.
Lagerung
Achtung! Den Accu nicht
nach erhöhter Betriebs-
temperatur oder Aufheizung
durch die Sonne aufladen.
Vorher abkühlen lassen.
7.2 Der Accu (Abb. E/G)
A
Lagern Sie den Accu-Motor-
mäher an einem trockenen,
frostsicheren, kühlen Ort.
Der Aufbewahrungsort muss
für Kinder unzugänglich sein.
.
Laden des Accus
5. Ziehen Sie die Flachsteckhülse
Hinweis: Der Accu ist aus-
schließlich mit dem mit-
gelieferten Ladegerät zu laden.
Bei der Benutzung anderer
von den Flachsteckern
.
P
O
A
6. Legen Sie den neuen Accu
lagerichtig gemäß Abb. E1
in die Aufnahme.
Setzen Sie während des Lade-
vorganges den Accu nie direk-
ter Sonnenstrahlung aus.
Laden Sie den Accu nie in Um-
gebung von Säuren und leicht
entflammbaren Materialien.
Brandgefahr!
Tipp: Die Selbstentladung ist bei
Ladegeräte kann es zu Sach-/
Personenschäden kommen. Die
Verwendung von Fremdlade-
geräten führt zum Erlöschen
sämtlicher Haftungsansprüche
7.
Wichtig! Polstellung +/– niedrigeren Lagertemperaturen
und Farbgebung der geringer.
Flachsteckhülsen beachten!
Accu direkt über das
A
GARDENA Ladekabel laden
(Art.-Nr. 4040-00.900.01 –
zu beziehen beim GARDENA
Kundenservice)
10
11
D
D
Setzen Sie während des Lade-
vorganges den Accu nie di-
rekter Sonnenstrahlung aus.
leicht entflammbaren Materia-
lien. Brandgefahr!
Ausgedienten Accu auf keinen
Fall ins offene Feuer werfen.
Explosionsgefahr!
8. Entsorgung/Recycling des Accus
Pb
Der
Nach Ablauf ihrer Lebensdauer
dürfen sie nicht dem normalen
Hausmüll beigefügt werden,
sondern müssen fachgerecht
entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland!
Benutzen Sie den Accu aus-
schließlich für das dafür vor-
gesehene Anschlussgerät.
Accu
enthält
Blei-
Bitte geben Sie den Accu unbe-
dingt an einen GARDENA Händ-
ler zurück oder entsorgen Sie
ihn über die kommunale Entsor-
gungsstelle. Der Accu ist nur im
entladenen Zustand abzugeben.
Laden Sie den Accu nie in
Umgebung von Säuren und
Überbrücken Sie nie Kontakte
am Accu. Kurzschluss- und
Brandgefahr!
zellen.
10. Störungen
Die nachstehende Tabelle enthält die am häufigsten vorkommenden Störungen und deren Beseitigung.
9. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung,
Sicherheitshinweise
Störung
Mögliche Ursache
Behebung
Abnorme Geräusche.
Klappern am Gerät.
Schrauben am Motor, seiner
Befestigung oder am Mäher-
gehäuse lose.
Schrauben nachziehen.
Überprüfungen
vor jeder Benutzung
Verwenden Sie den Motor-
mäher ausschließlich ent-
sprechend dem in dieser
Gebrauchsanweisung ange-
gebenen Verwendungszweck.
Sie das Gerät auf eventuelle
Beschädigung und lassen Sie
es ggf. reparieren.
A
Führen Sie vor jeder Benutzung
eine Sichtprüfung des Gerätes
durch. Benutzen Sie das Gerät
Metallisch klingende
Schlaggeräusche.
Fremdkörper blockiert die
Messerwalze.
Gerät abschalten.
Schlüsselschalter aus der
Kontaktbuchse ziehen.
Fremdkörper entfernen.
A
Arbeitsunterbrechung
nicht, wenn Sicherheitsvorrich- Arbeiten Sie nur bei ausrei-
tungen (Schaltbügel; Sicher-
heitsabdeckung) und/oder die
Schneidvorrichtung beschädigt
oder abgenutzt sind. Setzen
Sie niemals Sicherheitvorrich-
tungen außer Kraft.
chenden Sichtverhältnissen.
Lassen Sie den Motormäher
nie unbeaufsichtigt stehen.
Sollten Sie die Arbeit unter-
brechen, lagern Sie bitte den
Motormäher an einem siche-
ren Ort.
Motor läuft nicht an.
Flachstecker am Accu gelöst.
Abdeckung
Flachsteckhülse auf Flachstecker
stecken.
öffnen und
C
Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo.
Stecken Sie den Schlüssel-
schalter nur zum Arbeiten
in die Kontaktbuchse.
Schlüsselschalter nicht ein-
gesteckt.
Schlüsselschalter in die Kontakt-
buchse stecken.
Überprüfen Sie das Schneidgut
vor Arbeitsbeginn. Entfernen
Sie vorhandene Fremdkörper
(z. B. Steine). Achten Sie wäh-
rend der Arbeit auf Fremd-
körper (z. B. Steine).
Sollten Sie Ihre Arbeit unter-
brechen, um sich zu einem
anderen Arbeitsbereich zu be-
geben, schalten Sie dazu den
Motormäher unbedingt ab
und ziehen Sie den Schlüssel-
schalter aus der Kontakt-
buchse.
Machen Sie sich vertraut mit
Ihrer Umgebung und achten
Sie auf mögliche Gefahren,
die Sie wegen des Maschinen-
geräusches vielleicht nicht
hören können.
Thermoschutzschalter hat
ausgelöst.
Ca. 5-10 Minuten warten.
Dann Gerät wieder einschalten.
Motor setzt aus.
Blockierung durch Fremdkörper.
Dadurch hat Blockierschutz
angesprochen.
Gerät ausschalten.
Schlüsselschalter aus der
Kontaktbuchse ziehen.
Fremdkörper entfernen.
Die Messerwalze und das
Untermesser sind regelmäßig
auf Beschädigung zu prüfen
und ggf. sachgemäß instand
zu setzen.
Tragen Sie festes Schuhwerk
und lange Hosen zum Schutz
Ihrer Beine.
Gewählte Schnitthöhe zu niedrig;
zu schnell gelaufen.
Thermoschutzschalter hat an-
gesprochen.
Nach einer Abkühlpause von
5-10 Minuten den Motormäher
zunächst bei höher eingestellter
Schnitthöhe in Betrieb nehmen
um dann stufenweise auf die
gewünschte niedrigere Schnitt-
höhe herunterzufahren.
Beachten Sie
Umwelteinflüsse
A
Finger und Füße vom Schneid-
werkzeug fernhalten!
Benutzen Sie das Gerät nie bei
Regen oder in feuchter, nasser
Umgebung.
Schneidwerkzeuge nur vom
GARDENA Service oder den
autorisierten Fachhändlern
austauschen lassen.
Achten Sie darauf, dass sich
keine anderen Personen
(insbesondere Kinder) oder
Tiere in der Nähe des Ar-
beitsbereiches befinden.
Mit dem Motormäher nicht
direkt an Schwimmbecken oder
Gartenteichen arbeiten.
Den Motormäher langsamer über
die Grasfläche schieben.
Verwendung/
Verantwortung
A
Batteriekapazität für hohe
Schneidbelastungen zu gering.
Reduzieren Sie die Belastung
oder laden Sie Ihren Accu
Beachten Sie bitte die örtlichen
Ruhezeiten Ihrer Gemeinde!
Achten Sie beim Arbeiten
immer auf sicheren und festen
Stand. Achtung beim Rück-
wärtsgehen. Stolpergefahr!
Der Motormäher kann ernst-
hafte Verletzungen verursa-
chen! Sie sind für die Sicher-
heit im Arbeitsbereich ver-
antwortlich.
(siehe Kapitel 7.2 „Der Accu“).
Das Ladegerät nicht der
Feuchtigkeit aussetzen.
Rasen wird gelb.
Schnitt unsauber.
Schnitthöhe zu niedrig gewählt.
Schnitthöhe korrigieren.
Messer ist stumpf oder
beschädigt.
Messer vom GARDENA Service
oder autorisierten Fachmann
austauschen lassen.
Sollten Sie dennoch beim Ar-
beiten auf ein Hindernis treffen,
setzen Sie bitte den Motor-
mäher außer Betrieb. Ziehen
Sie den Schlüsselschalter aus
der Kontaktbuchse. Entfernen
Sie das Hindernis; überprüfen
Sicherheitshinweise
Accu / Brandgefahr
Starten Sie den Motormäher
niemals im gekippten Zustand
– Verletzungsgefahr!
A
Den Accu nicht nach erhöhter
Betriebstemperatur oder Auf-
heizung durch die Sonne auf-
laden. Vorher abkühlen lassen.
Können Sie eine Störung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an eine der GARDENA Servicestellen
(siehe Rückseite) oder veranlassen Sie per Telefon (0180) 3 00 0186 die Abholung des defekten Gerätes
zur Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur Service (nur innerhalb von Deutschland möglich).
12
13
D
D
Zu Ihrer Information
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
.
.
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur
durch unseren Zentralen Reparatur-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Wir bieten Ihnen
umfangreiche
Serviceleistungen
Der Unterzeichnete
GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm
bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen
Standards erfüllt.
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
.
.
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen
durch unseren Technischen Service
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bezeichnung des Gerätes:
Accu-Motormäher
Harmonisierte EN:
EN 292-1
Ulm, den 06.05.2002
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
EN 292-2
EN 836
EN 60335-1
prEN 60335-2-77
Typ :
RM 380
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Thomas Heinl
Technische Leitung
Art.-Nr.:
4040
Nationale Normen:
Ihre direkte Verbindung
zum Service in
Reklamationen /
Reparaturen
Produktberatung /
Ersatzteilbestellung
EU-Richtlinien:
DIN VDE 0700-206 : 07/98
Maschinen-Richtlinie 98/37/EG
Elektromagn. Verträglichkeit
89/336/EG
Niederspannungsrichtlinie
73/23/EG
Richtlinie 93/68/EG
Richtlinie 2000/14/ EG
Schall-Leistungspegel:
gemessen: 84 dB(A)
garantiert: 86 dB (A)
Deutschland
GARDENA
Kress + Kastner GmbH
Abt. Technischer Service
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
GARDENA
Kress + Kastner GmbH
Abt. Kundendienst
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
D
✉
✉
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
1998
(07 31) 4 90 - Durchwahl
(07 31) 4 90-123
Ersatzteilbestellungen /
✆
✆
- 290
ꢀ Allgem. Produktberatung
(07 31) 4 90- 249
Technische Störungen /
Reklamationen
- 300
Reparaturen
@
und Antworten auf Kosten-
ꢀvoranschläge
(07 31) 4 90 - 307
Abhol-Service
(0180) 3 00 0186
@
✆
Ihre direkte Verbindung
zum Service in
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
bitte an ihre Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite):
Österreich
Schweiz
02262/745450
Österreich
✆
a
01/8602666
Schweiz
✆
c
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf-
tungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur
verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original
GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autori-
sierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Er-
gänzungsteile und Zubehör.
14
15
ing with the requirements of
the operating instructions.
Toutes les revendications dé-
passant le contenu de ce texte
ne sont pas couvertes par la
garantie, quel que soit le motif
de droit.
D
Garantie
.Neither the purchaser or a
non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
GARDENA gewährt für dieses
Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantie-
leistung bezieht sich auf alle
wesentlichen Mängel des Gerä-
tes, die nachweislich auf Material-
oder Fabrikationsfehler zurück-
zuführen sind. Sie erfolgt durch
die Ersatzlieferung eines ein-
wandfreien Gerätes oder durch
die kostenlose Reparatur des
eingesandten Gerätes nach unse-
rer Wahl, wenn folgende Voraus-
setzungen gewährleistet sind:
Pendant la période de garantie,
le Service Après-Vente et les
Centres SAV agréés effectue-
ront, à titre payant, les répara-
tions nécessaires par suite
de manipulations erronées.
The cutting cylinder and lower
blade are wearing parts and are
not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee
does not affect the user’s exist-
ing warranty claims against the
dealer/seller.
En cas de réclamation, veuillez
envoyer le produit en port payé
avec le bon d’achat et une
In case of claim, please return
the faulty unit together with a copy description du problème, à l’a-
of the receipt and a description
of the fault, with postage paid to
one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of
these operating instructions.
dresse du Service Après-Vente
figurant au verso.
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen
in der Gebrauchsanweisung
behandelt.
N
Garantie
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver-
sucht, das Gerät zu reparieren.
GARDENA geeft op dit product
2 jaar garantie (vanaf de aan-
koopdatum). Deze garantie heeft
betrekking op alle wezenlijke
defecten aan het toestel, die aan-
wijsbaar op materiaal- of fabri-
cagefouten berusten. Garantie
vindt plaats door de levering
van een vervangend apparaat
of door de gratis reparatie van
het ingestuurde apparaat, naar
onze keuze, indien aan de vol-
gende voorwaarden is voldaan:
F
Garantie
Die Verschleißteile Messerwalze
und Untermesser sind von der
Garantie ausgeschlossen.
GARDENA accorde pour cet
appareil une garantie contrac-
tuelle de 2 ans à comp-ter du
jour de l’achat. Elle est assurée
par le remplacement gratuit des
pièces défectueuses ou de
Diese Hersteller-Garantie berührt
die gegenüber dem Händler/
Verkäufer bestehenden Gewähr-
leistungsansprüche nicht.
l’appareil. Le choix en étant laissé
à la libre initiative de GARDENA.
En tout état de cause s’applique
la garantie légale couvrant toutes
les conséquences des défauts
ou vices cachés (article 1641 et
suivants du Code Civil).
Im Servicefall schicken Sie bitte
das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs
und einer Fehlerbeschreibung
frankiert an die auf der Rückseite
angegebene Serviceadresse.
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de
gebruiksaanwijzing behandeld.
Pour que ces garanties soient
valables, les conditions suivantes
doivent être remplies :
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht
het apparaat te repareren.
G
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Guarantee
De aan slijtage onderhevige kooi-
mes en de ondermes vallen niet
onder de garantie.
GARDENA guarantees this
product for 2 years (from date
of purchase). This guarantee
covers all serious defects of the
unit that can be proved to be
material or manufacturing faults.
Under warranty we will either
replace the unit or repair it free
of charge if the following condi-
tions apply:
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni
par un tiers.
Deze garantie van de producent
heeft geen betrekking op de ten
aanzien van de handelaar/ver-
koper bestaande aansprakelijk-
heid.
Le cylindre de coupe et le cou-
teau inférieur sont des pièces
d’usure et sont par conséquent
exclus de la garantie.
In geval van reclamatie het de-
fecte apparaat samen met de
kassabon en een beschrijving
van de storing gefrankeerd op
naar het op de achterzijde aan-
gegeven serviceadres opsturen.
Une intervention sous garantie
ne prolonge pas la durée initiale
de la garantie contractuelle.
.The unit must have been
handled properly and in keep-
77
Deutschland
GARDENA Kress + Kastner GmbH
GARDENA Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (0731) 490-123
Reparaturen: (0731) 490-290
Finland
Norway
Habitec Oy
GARDENA Norge A/S
Postboks 214
2013 Skjetten
Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
Poland
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
Argentina
05-532 Baniocha
Argensem S.A.
95948 ROISSY CDG Cedex
Portugal
Venezuela 1075
Great Britain
MARKT (Portugal), Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA
(1618) El Talar - Buenos Aires
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Australia
NYLEX Corporation Ltd.
25-29 Nepean Highway
P.O. Box 68
Algueirão
2725-596 Mem Martins
Newcastle upon Tyne
NE13 6DS
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ
Mentone, Victoria 3194
Austria
Greece
ул. Моcфилмовcкая 66
117330 Моcква
GARDENA Österreich Ges. m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Agrokip G. Psomadopoulos & Co.
20, Lykourgou str.
Kallithea - Athens
Singapore
Variware
Holland Road Shopping Centre
227-A 1st Fl., Unit 29
Holland Avenue
Singapore 1027
Belgium
Hungary
MARKT (Belgium) NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Brazil
Iceland
Heimilistaeki hf
Saetun 8
P.O. Box 5340
125 Reykjavik
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina
Brodišče 15
M. Cassab
Av. das Nações Unidas, 20.882
Santo Amaro, CEP 04795-000
São Paulo - S.P.
1236Trzin
South Africa
Bulgaria / България
ДЕНЕКС ООД
Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4
София 1797
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
Long Mile Road
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Spain
Dublin 12
Canada
ANMI Andreu y Miriam S.A.
Calle Pere IV, 111
08018 Barcelona
GARDENA Canada Ltd.
100, Summerlea Road
Brampton, Ontario
Canada L6T 4X3
Italy
GARDENA Italia S.r.l.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Sweden
GARDENA Svenska AB
Box 9003
Chile
Japan
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes - Santiago de Chile
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd.
1-4-4, Itachibori Nishi-ku
Osaka 550
20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG
Bitziberg 1
Costa Rica
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
Grand Rue 30
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
350 Sur del Automercado
Los Yoses
8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ
ул. Гайдара 50
г. Киев 01033
San Pedro
Netherlands
Cyprus
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
Turkey
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ.
Yeþilbaðlar Mah. Baþkent
Cad. No. 26
1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Pendik - Ýstanbul
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
62700 Brno
USA
GARDENA
3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited
Private Bag 94001
South Auckland Mail Centre
10 Offenhauser Drive
East Tamaki, Manukau
Denmark
GARDENA Danmark A/S
Naverland 8
4040-20.960.06/0021
© GARDENA Kress + Kastner GmbH
Postfach 27 47, D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
2600 Glostrup
|