GE Water Dispenser GXCF05D User Manual

GEAppliances.com  
GE SmartWater™  
Hot & Cold Water Dispenser  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2, 3  
Using the Water Dispenser  
Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Features and Parts List . . . . . . . . . . . .4  
Loading the Dispenser . . . . . . . . . . . .4  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Owner’s Manual  
GXCF05D  
GXCC01D  
GE SmartWater™  
Distributeur d’eau  
chaude ou froide  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .5–7  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .7  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . .Back Cover  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover  
Manuel d’utilisation  
Français  
La section française commence à la page 7  
Informations en matière  
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9  
Utilisation du distributeur d’eau  
Caractéristiques et liste de pièces . . .10  
Caractéristiques techniques . . . . . . . .13  
Chargement du distributeur . . . . . . .10  
Sauvegarde pour la protection  
GE SmartWater™  
Dispensador de agua  
caliente & fría  
des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Entretien et nettoyage . . . . . . . .11–13  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . .13  
Soutien du consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Soutien du consommateur . . . . . . . .14  
Manual del propietario  
La sección en español empieza en la página 13  
Español  
Información de seguridad . . . .16, 17  
Como utilizar el dispensador  
de agua  
Cómo cargar el dispensador . . . . . . .18  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . .19  
Lista de partes y características . . . . .18  
As an ENERGY STAR® partner,  
GE has determined that this  
product meets the ENERGY STAR  
guidelines for energy efficiency.  
®
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .19–21  
Solucionar problemas . . . . . . . . . . .22  
Servicio al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23  
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . .23  
215C1002P011 Rev. 1 49-50080-3 06-02 JR  
 
GROUNDING INSTRUCTIONS  
WARNING–Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
This appliance must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of  
electric shock.  
Do not under any circumstances cut or remove the  
third (ground) prong from the power cord.  
Do not use an adapter plug with this appliance.  
This appliance is equipped with a power cord having  
a grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
Do not use an extension cord with this appliance.  
If the power cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the appliance.  
For best operation, plug the appliance into its own  
electrical outlet on a dedicated circuit to prevent  
flickering of lights, blowing of fuse, or tripping of  
circuit breaker.  
Consult a qualified electrician if the grounding  
instructions are not completely understood, or if  
doubt exists as to whether the appliance is properly  
grounded.  
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is  
your personal responsibility and obligation to have  
it replaced with a properly grounded 3-prong  
wall outlet.  
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE WATER DISPENSER  
Child entrapment and suffocation are not problems  
Refrigerant Disposal  
of the past. Junked or abandoned dispensers with  
Your old water dispenser may have used a regulated  
storage areas are still dangerous...even if they will sit  
refrigerant in its cooling system. These refrigerants  
for “just a few days.” If you are getting rid of your  
are believed to harm stratospheric ozone. If you are  
old water dispenser, please follow these instructions  
throwing away your old dispenser, make sure the  
to help prevent accidents.  
refrigerant is removed and recovered for proper  
Before You Throw Away Your Old Dispenser:  
disposal by an EPA-certified technician. If you  
intentionally release this refrigerant, you can be  
subject to fines and imprisonment under provisions  
of environmental legislation.  
ITake off the doors and discard separately.  
ILeave the shelves in place so that children may not  
easily climb inside.  
IIf the dispenser door has a lock, make it unusable.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
 
Using the water dispenser.  
Features and Parts List  
Bottle Support Collar (WS28X10012)  
Separator (WS28X10013)  
Cold Water Tank  
Hot (Red) and Cold (Blue) Power Switches  
(back of dispenser)  
Indicator Lights  
The green light will be lit when the dispenser is  
plugged in. The red and blue lights will cycle on  
and off while the dispenser heats and cools water.  
Hot (Red) and Cold (Blue) Water Dispenser Buttons  
Dispenser Drip Tray (WS28X10016) and  
Grille (WS28X10015)  
Storage Cabinet  
Do not use to store foods requiring refrigeration.  
The cabinet is not refrigerated.  
GXCC01D  
Countertop model  
Shelf (WS28X10014)  
Drainage Cap (floor models) (WS01X10008)  
Silicon Stopper (floor models) (WS01X10007)  
Retaining Clip (countertop models) (WS01X10010)  
GXCF05D  
Floor model  
Rubber Drain Cover (countertop models)  
(WS01X10011)  
Loading the Dispenser  
1. If the water bottle has a cap, push the  
center plug out of the cap and into the  
bottle before placing on the dispenser.  
IMPORTANT: Make sure the dispenser is  
unplugged with both the hot and cold power  
switches (on the back of the dispenser) set to the  
0 (off) position. Before placing the water bottle on  
the dispenser, wash hands and wipe the top of  
the bottle with a clean cloth. Avoid touching the  
part of the bottle that will be in contact with the  
water dispenser.  
2. Place the bottle on top of the dispenser as  
shown and into the bottle support collar.  
Install the bottle quickly to minimize spills.  
3. IMPORTANT: Press the hot and cold dispenser  
buttons until water runs from both taps.  
Make sure the water level in the top of the  
dispenser is low enough to allow for proper  
bottle installation. Failure to do so may cause  
the dispenser to overflow.  
4. Plug in the dispenser.  
5. Set the HOT and COLD power switches  
(located on the top left rear of the  
dispenser) to the I (on) position.  
Sanitize the dispenser water tanks prior to  
installing a full bottle of water for the first time  
(see “Cleaning and Sanitizing the Water Tanks”).  
6. Allow 30 minutes for water to reach hot and  
cold temperatures.  
Contact a local water bottle distributor to purchase  
water bottles.  
Child Safeguard  
The HOT dispenser button is equipped with  
a child safeguard that reduces the risk of hot  
water being dispensed accidentally or by small  
children. To use the button, slide the tab up  
and press the button in.  
The dispenser heats water to a temperature  
of approximately 190°F (88°C). Water temperatures  
above 125°F (52°C) can cause severe burns or  
death from scalding. Children, the disabled and  
the elderly are at highest risk of being scalded.  
Child  
safeguard tab  
CAUTION:  
Children should be  
supervised by a parent when using this product.  
4
 
Care and cleaning of the dispenser.  
Cleaning the Outside and Storage Cabinet (on some models)  
Sweep away or vacuum any dust from the  
IMPORTANT: Set both power switches (on the  
back of the dispenser) in the 0 (off) position and  
unplug the water dispenser before cleaning.  
condenser coils on the back of the unit. For  
best results, use a brush specially designed for  
this purpose. It is available at most appliance  
stores.  
The inside and outside of the cabinet can  
be washed with mild soap and water. Rinse  
thoroughly with clear water. Never use  
commercial cleaners or abrasive scouring  
powders.  
Drip tray grille  
Cleaning the Drip Tray and Grille  
The dispenser drip tray is not self-draining.  
To reduce water spotting or deposits, the tray  
and its grille should be emptied, cleaned and  
wiped dry regularly.  
Clean with mild soap or on the top rack in  
the dishwasher.  
Drip  
tray  
Draining the Dispenser  
The dispenser should be drained before cleaning the tanks and before leaving for long vacations or absences.  
Drain cover and  
retaining clip  
Drain outlet cap  
Countertop models  
(bottom of dispenser)  
Floor models  
(rear of dispenser)  
Floor Models  
Countertop Models  
1. Set both power switches (on the back of the dispenser) in the  
0 (off) position and unplug the dispenser.  
1. Set both power switches (on the back of the dispenser) in the  
0 (off) position and unplug the dispenser.  
2. Remove the water bottle from the dispenser.  
2. Remove the water bottle from the dispenser.  
3. Put a container that will withstand hot water under the hot  
water tap. Press the HOT dispenser button until the water is  
cool (about 1 quart). Add water to the cold water reservoir  
(on top where the bottle supplies water) as needed.  
3. Put a container that will withstand hot water under the hot  
water tap. Press the HOT dispenser button until the water is  
cool (about 1 quart). Add water to the cold water reservoir  
(on top where the bottle supplies water) as needed.  
4. Dispense water from both buttons into container(s) until  
no more water can be dispensed (about 1 quart of water still  
remains in the dispenser).  
4. Dispense water from both buttons into container(s) until  
no more water can be dispensed (about 1 quart of water still  
remains in the dispenser).  
5. Place a large bucket beneath the drain outlet on the rear of  
WARNING:  
Lift the dispenser carefully; it weighs  
the dispenser.  
approximately 40 lbs (18 kg). Avoid accidentally pressing the  
dispenser buttons while lifting or carrying.  
6. Using a Phillips screwdriver, loosen the screws on the bracket  
covering the drain outlet cap. Rotate the bracket out of the way  
to allow access to the cap.  
5. Place the dispenser over a sink with 3 feet on the counter.  
Hold or secure the dispenser steady while removing the  
retaining clip and drain cover. Remove the retaining clip and  
drain cover from the drain outlet, making sure not to damage  
the drain cover. Allow water to drain.  
7. Remove the cap and silicon stopper from the drain outlet and  
and allow water to drain. After draining, replace the stopper  
and cap.  
8. Rotate the bracket back into place and tighten screws.  
6. After draining, replace the drain cover and retaining clip.  
Make sure to install a full bottle and dispense water from the  
hot water tap before plugging in and turning on the dispenser  
(see Loading the Dispenser).  
Make sure to install a full bottle and dispense water from the  
hot water tap before plugging in and turning on the dispenser  
(see Loading the Dispenser).  
5
 
Care and cleaning of the dispenser.  
To remove  
To replace  
Cleaning the Separator  
5. Dry the separator thoroughly on  
IMPORTANT: Set both power switches (on the  
back of the dispenser) in the 0 (off) position and  
unplug the water dispenser before cleaning.  
both sides.  
6. Using a clean cloth or paper towel,  
thoroughly dry the cold water reservoir.  
1. Remove the water bottle and drain the  
dispenser (see Draining the Dispenser).  
Support collar  
Separator  
7. Place the separator back in the dispenser.  
Make sure the long, tapered end of the  
separator is positioned firmly on the metal  
plug on the bottom of the reservoir.  
2. Remove the support collar by turning  
counterclockwise and pulling straight off.  
3. Remove the plastic separator by pulling  
straight out (you may need to twist slightly  
to loosen).  
8. Replace the support collar and turn  
clockwise until it is firmly in place.  
9. Install a full water bottle on the dispenser  
(see Loading the Dispenser).  
4. Clean the separator with dish soap  
and water or in the top rack of the  
dishwasher.  
Sanitizing and Cleaning the Water Tanks  
IMPORTANT: Periodically the water dispenser tanks must be sanitized to prevent unpleasant tastes in the water and cleaned to  
remove mineral deposits that can impair flow.  
To Sanitize:  
IMPORTANT: Remove the separator and wipe out the cold  
water reservoir (see Cleaning the Separator).  
1. Before cleaning, set both power switches (on the  
back of the dispenser) in the O (off) position and  
unplug the water dispenser. NOTE: For first time  
installation, skip steps 2–4.  
OFF  
position  
— Clean, then reinstall the separator and collar (see  
Cleaning the Separator).  
2. Empty the water bottle, then remove it from the dispenser.  
3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser).  
— Pour approximately 1 gallon (4 quarts or 4 liters) of  
fresh tap water into the top and allow to drain into the  
bucket (floor models) or sink (countertop models).  
4. Reinstall the silicon stopper and drain cap (on floor models)  
or the drain cover and retaining clip (on countertop models)  
(see Draining the Dispenser).  
— Flush with an additional 1 gallon (4 quarts or 4 liters)  
of fresh tap water and allow to drain into the bucket  
(floor models) or sink (countertop models).  
5. DO NOT ADD BLEACH FIRST OR DIRECTLY TO THE DISPENSER.  
11. Reinstall the silicon stopper and drain cap (on floor models)  
or the drain cover and retaining clip (on countertop models)  
(see Draining the Dispenser).  
Concentrated bleach may damage plastic.  
Add 1/2 teaspoon (2.5 ml) of ordinary 6.0% maximum  
household bleach to a 2 quart (2 liter) pitcher filled with  
tap water.  
12. Install a fresh water bottle (see Loading the Dispenser).  
13. Dispense 1 quart (1 liter) of water from each tap and taste to  
6. Pour the solution in the opening at the top of the  
make sure the bleach solution is completely removed.  
dispenser.  
If you continue to taste the chlorine from the bleach solution,  
repeat steps 10–13 until the taste is gone.  
7. Repeat steps 5 and 6 until the dispenser is full.  
8. Press the hot and cold dispenser buttons until the water  
14. Plug in the dispenser. Then turn the HOT  
just begins to flow from the taps.  
and COLD power switches (on the back of the  
9. Allow to sit for 15-20 minutes.  
10. Rinse out the bleach solution:  
dispenser) to the I (on) position.  
ON  
position  
— Drain the water tanks into a large bucket (floor models)  
or sink (countertop models) (see Draining the Dispenser).  
— Make sure that the silicon stopper (floor models) or  
drain cover (countertop models) is NOT installed.  
To Remove Mineral Deposits:  
Mix 2 quarts (2 liters) of water with two quarts of vinegar OR mix 1 gallon of water (4 liters) with 16 ounces (454 g) of citric acid crystals.  
Bleach does not remove mineral deposits. Do this in place of step 5 when removing mineral deposits.  
6
 
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, set both power switches  
(on the back of the dispenser) to the 0 (off) position.  
4. Dry the separator thoroughly on both the top and bottom  
(see Cleaning the Separator).  
1. Unplug the water dispenser.  
After returning from vacation, make sure to sanitize the water  
tanks before using the dispenser (see Cleaning and Sanitizing the  
Water Tank).  
2. Remove the water bottle.  
3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser).  
Specifications  
Chilling Rate: approx. 0.5 gallons (2 liters) per hour  
Capacity: 3 or 5 gallon bottle  
Heating Rate: approx. 0.8 gallons (3 liters) per hour  
Power Consumption: Heating: 378–441 watts  
Cooling: 70–102 watts  
Troubleshooting Tips.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water has poor taste  
or odor  
Separator needs cleaning.  
Unit needs to be sanitized.  
Dispenser is unplugged.  
See Cleaning the Separator.  
See Cleaning and Sanitizing the Water Tanks.  
Push the plug completely into the outlet.  
Water not hot enough  
or cold enough  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Replace house fuse or reset the house circuit breaker.  
If too many items are plugged into a single circuit, move  
some items to a different circuit.  
All the water in the water tank  
has been used.  
Wait 30 minutes for water to heat or cool.  
Temperature limiter tripped.  
Set the HOT and COLD power switches (on the back of the  
dispenser) to the 0 (off) position. Wait five minutes; then  
set the switches to the I (on) position. Wait 30 minutes for  
water to heat or cool.  
Water dispenser does  
not work  
Empty water bottle.  
Replace with a new bottle of water.  
Mineral deposits clogging tanks. See Care and Cleaning.  
Water dispenser leaks  
from the outside  
Crack or pin hole in bottle.  
Replace with a new bottle of water.  
Water dispenser is noisy  
Water dispenser is uneven.  
Make sure the water is installed on a level floor or counter  
strong enough to support it when fully loaded.  
Bottle making a gurgling noise  
as water fills the tanks.  
This is normal.  
Hot water boiling sound.  
This is normal.  
Dispenser or water bottle shakes This is normal.  
when the cooling system cycles off.  
Particles floating in  
water  
Water has high mineral content.  
Find a water source with lower hardness.  
Water in bottle is hot  
Water is boiling in the hot tank  
and bubbling up into the bottle.  
Press the hot dispenser button until water flows to remove  
air from the hot tank.  
Foul odor in air around  
dispenser  
Hot water tank is empty or not  
completely full.  
Press the hot dispenser button until water flows to remove  
air from the hot tank.  
7
 
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le Manuel du propriétaire.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Quand vous utilisez un appareil électroménager, vous devez suivre des précautions en matière de sécurité,  
en particulier les suivantes :  
IVous devez bien installer et placer ce distributeur  
d’eau, conformément à ces instructions, avant de  
l’utiliser.  
INe mettez pas le commutateur de marche en  
position de marche ou ne branchez pas le cordon  
d’alimentation quand le distributeur est vide.  
INe permettez jamais à des enfants de grimper,  
de se tenir ou de se pendre à l’extérieur du  
distributeur ou sur les étagères qui se trouvent à  
l’intérieur de l’armoire de rangement (sur certains  
modèles). Ils peuvent renverser le distributeur et  
l’endommager ou se blesser sérieusement.  
IEssuyez toute éclaboussure d’eau immédiatement  
après avoir chargé ou déchargé les bouteilles d’eau.  
IAVERTISSEMENT :  
N’utilisez jamais  
d’eau qui ne soit pas microbiologiquement saine ou  
qui soit de qualité inconnue.  
INe rangez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou  
d’autre liquide ou vapeur inflammable à proximité  
de ce distributeur ou de tout autre appareil  
électroménager.  
ATTENTION :  
ILe distributeur réchauffe l’eau à une température  
d’environ 88 °C (190 °F). L’eau à une température  
supérieure à 52 °C (125 °F) peut occasionner des  
brûlures sévères ou la mort par ébouillantage. Les  
enfants, les personnes handicapées et les personnes  
âgées courent le plus grand risque d’être  
ébouillantés.  
IDébranchez votre distributeur d’eau avant de le  
nettoyer ou de le réparer.  
NOTE : GE n’est en faveur d’aucune réparation ou  
entretien pour le distributeur. Nous vous recommandons  
fortement de ne pas essayer d’assurer vous-même les  
réparations ou l’entretien de votre distributeur.  
ILes enfants doivent être surveillés par un parent  
quand ils utilisent ce produit.  
IN’utilisez jamais ce distributeur pour distribuer autre  
chose que de l’eau.  
BONNE INSTALLATION ET BON ENTRETIEN  
ILaissez au moins 2,5 cm (1 po) d’espace libre  
entre l’arrière du distributeur d’eau et le mur,  
pour permettre une bonne circulation d’air.  
IInstallez le distributeur d’eau sur un plancher ou  
comptoir suffisamment fort pour le porter quand il  
est complètement plein. Ne l’installez jamais dans  
un emplacement ou il peut être exposé directement  
au soleil, à la chaleur ou à l’humidité.  
IN’installez jamais le distributeur d’eau dans un  
emplacement où la température peut descendre  
au-dessous de 10 °C (50 °F) ou monter au-dessus  
de 38 °C (100 °F).  
8
 
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
AVERTISSEMENT–Une mauvaise utilisation de la fiche triphasée peut occasionner une  
secousse électrique.  
Cet appareil électroménager doit être mis à la terre.  
En cas de court circuit électrique, la mise à la terre  
réduit le risque de secousse électrique.  
Ne coupez ou n’enlevez jamais la troisième broche  
(mise à la terre) du cordon d’alimentation.  
N’utilisez pas une fiche d’adaptation avec cet appareil.  
Cet appareil électroménager est muni d’un cordon  
d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre avec  
une fiche triphasée. La fiche doit être branchée  
dans une prise murale qui est bien installée et  
mise à la terre.  
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil.  
Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à  
un électricien qualifié d’installer une prise murale près  
de votre appareil.  
Pour un meilleur fonctionnement, branchez cet  
appareil électroménager à sa propre prise électrique  
pour éviter toute lumière qui clignote, fusible qui saute  
ou disjoncteur qui bascule.  
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez  
pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous  
ne savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.  
Si la prise murale est une prise normale biphasée, vous  
êtes responsable et vous êtes obligé de la remplacer  
par une prise triphasée bien mise à la terre.  
DANGER! RISQUE D’ENFERMER DES ENFANTS  
BONNE MISE AU REBUT DU DISTRIBUTEUR D’EAU  
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont pas  
des histoires du passé. Les distributeurs avec les  
armoires de rangement jetés ou abandonnés sont  
toujours dangereux... même s’ils ne doivent rester là  
Disposition du réfrigérant  
Votre ancien distributeur d’eau peut contenir un  
réfrigérant réglementaire dans son système de  
refroidissement. Ces réfrigérants sont jugés nocifs pour  
que «quelques jours». Si vous vous débarrassez  
l’ozone stratosphérique. Si vous débarrassez de votre  
de votre vieux distributeur, suivez les instructions  
ancien distributeur, assurez-vous que le réfrigérant soit  
suivantes pour prévenir tout accident.  
enlevé et récupéré par un technicien certifié par l’EPA.  
Avant de jeter votre vieux distributeur d’eau :  
Si vous libérez intentionnellement ce réfrigérant,  
vous pouvez être soumis aux contraventions et à  
l’emprisonnement sous provisions des lois sur  
l’environnement.  
IEnlevez les portes et jetez-les séparément.  
ILaissez les étagères montées, pour éviter que  
des enfants puissent facilement monter dans  
l’armoire du distributeur.  
ISi armoire a une serrure, cassez-la.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
9
 
Utilisation du distributeur d’eau.  
Caractéristiques et liste de pièces  
Collier de soutien de bouteille (WS28X10012)  
Séparateur (WS28X10013)  
Réservoir d’eau froide  
Commutateurs de marche eau chaude (rouge) et eau froide  
(bleu) (arrière du distributeur)  
Voyants lumineaux  
Le voyant vert s’allume quand le distributeur est  
branché. Le voyant rouge et le voyant bleu s’allument  
et s’éteignent quand le distributeur réchauffe ou  
refroidit l’eau.  
Boutons de distribution d’eau chaude (rouge) et froide (bleu)  
Plateau de condensation du distributeur (WS28X10016)  
et grille (WS28X10015)  
Armoire de rangement  
Ne rangez jamais d’aliments qui doivent être  
réfrigérés. Cette armoire n’est pas réfrigérée.  
GXCC01D  
Modèle de comptoir  
Étagère (WS28X10014)  
Capuchon de drainage (modèle sur pied) (WS01X10008)  
Bouchon en silicone (modèle sur pied) (WS01X10007)  
Bride de retenue (modèle de comptoir) (WS01X10010)  
GXCF05D  
Modèle sur pied  
Couvercle de drain en caoutchouc (modèle de comptoir)  
(WS01X10011)  
Chargement du distributeur  
2. Renversez la bouteille en haut du refroidisseur  
et fixez-la bien dans le collier de soutien de la  
bouteille. Installez la bouteille rapidement pour  
éviter de renverser.  
IMPORTANT : Assurez-vous que le distributeur soit  
débranché et que les deux commutateurs de marche  
(eau chaude et eau froide) (à l’arrière du distributeur)  
soient en position 0 (arrêt) avant de le charger. Avant de  
le charger, essuyez le haut de la bouteille avec un linge  
propre et lavez-vous les mains. Évitez de toucher la partie de  
la bouteille qui sera en contact avec le distributeur d’eau.  
3. IMPORTANT : Appuyez sur le bouton de distribution  
d’eau chaude et sur le bouton de distribution d’eau  
froide jusqu’à ce que l’eau coule des deux robinets.  
Assurez-vous que le niveau de l’eau en haut du distributeur  
soit suffisamment bas pour permettre une bonne installation  
de la bouteille. Si vous ne le faites pas, vous risquez de  
provoquer un débordement du distributeur.  
4. Branchez le distributeur.  
5. Mettez les commutateurs de marche CHAUD  
et FROID FROID (situés à l’arrière, du côté  
supérieur gauche du distributeur) en position  
I (marche).  
Désinfectez le réservoir d’eau avant de l’emplir pour la  
première fois (consultez “Nettoyage et désinfection des  
réservoirs d’eau”).  
6. Attendez 30 minutes que l’eau atteigne la  
température chaude et la température froide.  
1. Si la bouteille d’eau est munie d’un bouchon avec  
obturateur central, enfoncez-le à l’intérieur de la  
bouteille avant de placer celle-ci sur le distributeur.  
Appelez un distributeur local pour acheter vos bouteilles  
d’eau.  
Sauvegarde pour la protection des enfants  
Le bouton du distributeur CHAUD est muni qu’une  
sauvegarde pour la sécurité des enfants qui réduit le  
risque de distribution accidentelle d’eau chaude par de  
jeunes enfants. Pour utiliser ce bouton, faites glisser le  
commutateur vers le haut et appuyez sur le bouton.  
Le distributeur réchauffe l’eau à une température d’environ  
88 °C (190 °F). Leau à une température supérieure à 52 °C  
(125 °F) peut occasionner des brûlures ou des blessures  
sérieuses par ébouillantage. Les enfants, les personnes  
handicapées et les personnes âgées courent le plus le  
risque d’être ébouillantés.  
Commutateur de  
sauvegarde pour  
la protection  
des enfants  
ATTENTION :  
Les enfants doivent être  
surveillés par un parent quand ils utilisent ce produit.  
10  
 
Entretien et nettoyage du distributeur.  
Nettoyage de l’extérieur et de l’armoire de rangement (sur certains modèles)  
Enlevez la poussière du serpentin du condensateur  
à l’arrière de l’appareil à l’aide d’une brosse ou  
d’un aspirateur. Pour obtenir les résultats les  
meilleurs, utilisez une brosse spécialement conçue  
à cette fin. Vous la trouverez dans la plupart des  
magasins d’appareils électroménagers.  
IMPORTANT : Mettez les deux commutateurs de  
marche (à l'arrière du distributeur) en position 0 (arrêt)  
et débranchez le distributeur d’eau avant de le nettoyer.  
Vous pouvez nettoyer l’intérieur et l’extérieur de  
l’armoire avec de l’eau savonneuse. Rincez bien  
avec de l’eau pure. N’utilisez jamais de nettoyant  
commercial ou de poudre à récurer abrasive.  
Grille  
Tiroir de condensation et grille  
Le tiroir de condensation du distributeur ne  
se vide pas automatiquement. Pour réduire les  
taches dues à l’eau ou à des dépôts, vous devez  
vider, nettoyer et sécher régulièrement le tiroir  
et la grille.  
Nettoyez à l’eau légèrement savonneuse ou dans  
la clayette supérieure de votre machine à laver la  
vaisselle.  
Tiroir de  
condensation  
Vidange du distributeur  
Vous devez vider le distributeur avant de nettoyer les réservoirs et avant de vous absenter pour de longues vacances ou une longue durée.  
Couvercle de drain et  
bride de retenue  
Capuchon  
de sortie  
Modèles sur pied  
(arrière du distributeur)  
Modèles de comptoir  
(bas du distributeur)  
Modèles sur pied  
Modèles de comptoir  
1. Mettez les interrupteurs de marche (à l’arrière du distributeur)  
en position 0 (arrêt) et débranchez le distributeur d’eau.  
1. Mettez les interrupteurs de marche (à l’arrière du distributeur)  
en position 0 (arrêt) et débranchez le distributeur d’eau.  
2. Enlevez la bouteille d’eau du distributeur.  
2. Enlevez la bouteille d’eau du distributeur.  
3. Mettez le contenant qui recevra l’eau chaude sous le robinet d’eau  
chaude. Appuyez sur le bouton du distributeur d’eau chaude  
jusqu’à ce que l’eau soit fraîche (environ 1 litre). Ajoutez de l’eau  
au réservoir d’eau froide (en haut de là où la bouteille fournit  
l’eau) si nécessaire.  
3. Mettez le contenant qui recevra l’eau chaude sous le robinet d’eau  
chaude. Appuyez sur le bouton du distributeur d’eau chaude  
jusqu’à ce que l’eau soit fraîche (environ 1 litre). Ajoutez de l’eau  
au réservoir d’eau froide (en haut de là où la bouteille fournit  
l’eau) si nécessaire.  
4. Appuyez sur les deux boutons du distributeur et laissez couler  
l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui coule (environ 1 litre  
d’eau demeure dans le distributeur).  
4. Appuyez sur les deux boutons du distributeur et laissez couler l’eau  
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’eau qui coule (environ 1 litre d’eau  
demeure dans le distributeur).  
5. Placez un grand seau sous la sortie de vidange située à l’arrière  
AVERTISSEMENT : Soulevez le distributeur avec précautions; il pèse  
environ 18 kg (40 lbs). Évitez de presser accidentellement sur les boutons  
du distributeur quand vous le soulevez ou le transportez.  
du distributeur.  
6. À l’aide d’un tournevis Phillips, desserrez les vis du support qui  
couvre le capuchon de sortie de vidange. Faites tourner le supports  
complètement pour avoir accès au capuchon.  
5. Placez le distributeur sur un évier avec 3 pieds sur le comptoir.  
Tenez bien ou bloquez le distributeur afin qu’il soit immobile  
quand vous enlevez la bride de retenue et le couvercle de vidange.  
Enlevez la bride de retenue et le couvercle de vidange de la sortie  
de vidange, en vous assurant de ne pas endommager le couvercle  
de vidange. Permettez à l’eau de s’écouler.  
7. Enlevez le capuchon et le bouchon de silicone de la sortie de  
vidange et permettez à l’eau de s’écouler. Après la vidange,  
remettez en place le bouchon et le capuchon.  
8. Faites tourner le support afin de le remettre en place et  
6. Après la vidange, remettez en place le couvercle de vidange et la bride  
de retenue.  
resserrez les vis.  
Assurez-vous d’installer une bouteille pleine et de faire couler l’eau du  
robinet d’eau chaude avant de brancher et de remettre en marche le  
distributeur (voir Chargement du distributeur).  
Assurez-vous d’installer une bouteille pleine et de faire couler l’eau du  
robinet d’eau chaude avant de brancher et de remettre en marche le  
distributeur (voir Chargement du distributeur).  
11  
 
Entretien et nettoyage du distributeur.  
Enlèvement  
Remise en place  
Nettoyage du séparateur  
5. Faites bien sècher le haut et le bas du  
IMPORTANT : Mettez les deux commutateurs de  
marche (à l’arrière du distributeur) en position 0 (arrêt)  
et débranchez le distributeur d’eau avant tout  
nettoyage.  
séparateur.  
6. À l’aide d’un linge propre ou d’un essuie-tout,  
séchez le réservoir d’eau froide à fond.  
Collier de  
soutien de  
bouteille  
1. Enlevez la bouteille d’eau et videz le  
7. Remettez le séparateur en place dans le  
distributeur. Assurez-vous que l’extrémité  
allongée et amincie du séparateur soit insérée  
fermement dans la prise métallique située en  
bas du réservoir.  
distributeur (consultez Vidage du distributeur).  
Séparateur  
2. Enlevez le collier de soutien en tournant dans le  
sens opposé à celui des aiguilles d’une montre  
et en tirant droit.  
8. Remettez en place le collier de soutien et  
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre  
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé en place.  
3. Enlevez le séparateur en matière plastique en  
tirant droit (vous avez peut-être besoin de  
tordre légèrement pour dégager).  
9. Remettez en place la bouteille d’eau (consultez  
Chargement du distributeur).  
4. Nettoyez le séparateur avec de l’eau savonneuse  
savonneuse ou dans le lave-vaisselle, sur le  
panier supérieur.  
Désinfection et nettoyage des réservoirs d’eau  
IMPORTANT : Vous devez désinfecter périodiquement les réservoirs du distributeur d’eau pour empêcher toute accumulation de dépôts  
minéraux qui peuvent changer le goût et le débit de l’eau.  
Pour désinfecter :  
IMPORTANT : Enlevez le séparateur et nettoyez le réservoir d’eau  
froide (voir Nettoyage du séparateur).  
1. Avant de désinfecter, mettez les deux commutateurs de  
marche (à l’arrière du distributeur) en position 0 (arrêt)  
et débranchez le distributeur d’eau. NOTE : Pour la  
première installation, sautez les étapes 2-4.  
— Nettoyez, puis remettez en place le séparateur et le collier de  
Position  
ARRÊT  
soutien (voir Nettoyage du séparateur).  
2. Videz la bouteille d’eau, puis retirez-la du distributeur.  
3. Videz les réservoirs d’eau (voir Vidage du distributeur).  
— Versez approximativement 1 gallon (4 litres) d’eau du robinet  
dans l’ouverture du dessus, puis laisser l’eau s’écouler dans le  
seau (modèle sur pied) ou évier (modèle de comptoir).  
4. Remettez en place le bouchon de silicone et le capuchon de drain  
(modèles sur pied), ou le couvercle de drain et la bride de retenue  
(modèles de comptoir) (voir Vidage du distributeur).  
— Versez un autre gallon (4 litres) d’eau du robinet dans  
l’ouverture du dessus, puis laisser l’eau s’écouler dans le seau  
(modèle sur pied) ou évier (modèle de comptoir).  
5. N’AJOUTEZ PAS LEAU DE JAVEL EN PREMIER OU DIRECTEMENT  
DANS LE DISTRIBUTEUR. Leau de Javel concentrée risque  
d’endommager le plastique.  
11. Remettez en place le bouchon de silicone et le capuchon de drain  
(modèles sur pied), ou le couvercle de drain et la bride de retenue  
(modèles de comptoir) (voir Vidage du distributeur).  
Versez 1/2 cuiller à thé (2,5 ml) d’eau de Javel domestique  
(concentration 6,0 % maximum) dans une cruche de 2 litres  
remplie d’eau du robinet.  
12. Mettez en place une bouteille d’eau fraîche (voir Chargement du  
distributeur).  
13. Laissez écouler 1 litre d’eau à travers chaque robinet et goûtez-y afin  
de vérifier que la solution d’eau de Javel  
6. Versez la solution dans l’ouverture située sur le dessus du  
distributeur.  
a complètement été évacuée.  
7. Répétez les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que le distributeur soit plein.  
Si l’eau goûte toujours le chlore de la solution d’eau de Javel, répétez les  
étapes 10 à 13 jusqu’à ne plus percevoir ce goût.  
8. Appuyez sur les boutons de distribution d’eau chaude et froide  
jusqu’à ce que l’eau coule des deux robinets.  
14. Branchez le distributeur. Mettez les commutateurs  
9. Laissez la solution agir pendant 15 à 20 minutes.  
10. Rinçage de la solution d’eau de Javel :  
de marche eau chaude et eau froide (à l’arrière du  
distributeur) en position I (marche).  
Position  
— Videz le contenu des réservoirs d’eau dans un grand  
seau (modèle sur pied) ou évier (modèle de comptoir)  
(voir Vidage du distributeur).  
MARCHE  
— Assurez-vous que le bouchon en silicone (modèles sur pied)  
ou le couvercle de drain (modèles de comptoir) ne soit  
PAS en place.  
Pour enlever les dépôts minéraux :  
Mélangez 2 litres d’eau avec deux litres de vinaigre; OU mélangez 4 litres d’eau avec 454 grammes de cristaux d’acide citrique. L’eau de  
Javel n’enlève pas les dépôts minéraux. Appliquez cette procédure à l’étape 5 lorsque vous voulez enlever les dépôts minéraux.  
12  
 
Préparation au départ en vacances  
Quand vous partez en vacances ou vous absentez pendant longtemps,  
mettez les deux commutateurs de marche (à l’arrière du distributeur)  
en position 0 (arrêt).  
3. Videz les réservoirs d’eau (voir Vidage du distributeur).  
4. Faites bien sécher le haut et le bas du séparateur (voir Nettoyage  
du séparateur).  
1. Débranchez le distributeur d’eau.  
2. Enlevez la bouteille d’eau.  
De retour de vacances, assurez-vous de désinfecter les réservoirs d’eau avant  
d’utiliser le distributeur (voir Nettoyage et désinfection des réservoirs d’eau).  
Caractéristiques techniques  
Taux de refroidissement : environ 2 litres (0.5 gallons) par heure  
Taux de réchauffement : environ 3 litres (0.8 gallons) par heure  
Capacité : bouteille de 15 ou 20 litres (3 ou 5 gallons)  
Consommation de courant : Réchauffement : 378 à 441 watts  
Refroidissement : 70 à 102 watts  
Conseils de dépannage.  
Problème  
Cause possible  
Que faire  
Leau a un mauvais goût  
ou une mauvaise odeur  
Le séparateur doit être nettoyé.  
Le distributeur doit être désinfecté.  
Le distributeur n’est pas branché.  
Consultez Nettoyage Nettoyage du séparateur.  
Consultez Nettoyage et désinfection des réservoirs d’eau.  
Poussez complètement la fiche dans la prise murale.  
Leau n’est pas  
suffisamment chaude  
ou froide  
Le fusible a sauté ou  
le disjoncteur a basculé.  
Remplacez le fusible de la maison ou rebranchez le disjoncteur  
de la maison.  
Si trop d’articles sont branchés sur le même circuit, enlevez quelques  
articles pour les brancher à un circuit différent.  
Toute l’eau des réservoirs  
a été utilisée.  
Attendez 30 minutes que l’eau se réchauffe ou se refroidisse.  
Le limiteur de température  
s’est déclenché.  
Mettez les commutateurs d’eau chaude et d’eau froide (à l’arrière du  
distributeur) en position 0 (arrêt). Attendez 5 minutes, puis mettez les  
commutateurs en position I (marche). Attendez 30 minutes que l’eau  
se refroidisse ou se réchauffe.  
Le distributeur d’eau ne  
ne fonctionne pas  
La bouteille d’eau est vide.  
Remplacez-la par une nouvelle bouteille d’eau.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Des dépôts de minéraux  
bouchent les réservoirs.  
Le distributeur d’eau  
coule à l’extérieur  
Il y a un trou d’épingle ou  
une fente dans la bouteille.  
Remplacez par une nouvelle bouteille d’eau.  
Le distributeur d’eau  
fait du bruit  
Le distributeur d’eau  
n’est pas bien à niveau.  
Assurez-vous que le distributeur d’eau soit bien installé sur un plancher  
horizontal suffisamment fort pour le soutenir quand il est plein.  
La bouteille fait un glou-glou  
Ce bruit est normal.  
quand l’eau remplit les réservoirsas.  
Son d’eau chaude qui bout.  
Ce bruit est normal.  
C’est normal.  
Le distributeur ou la bouteille  
d’eau vibre lorsque le système de  
refroidissement termine son cycle.  
Particules qui flottent  
dans l’eau  
L’eau contient beaucoup de  
minéraux.  
Trouvez une source d’eau moins dure.  
Leau de la bouteille est  
chaude  
L’eau bout dans le réservoir  
d’eau chaude et bouillonne dans  
la bouteille.  
Appuyez sur le bouton de distribution d’eau chaude jusqu’à ce que  
l’eau coule pour ôter l’air du réservoir d’eau chaude.  
Une mauvaise odeur dans  
l’air autour du distributeur  
Le réservoir d’eau chaude est vide  
ou pas complètement plein.  
Appuyez sur le bouton de distribution d’eau chaude jusqu’à ce que  
l’eau coule pour ôter l’air du réservoir d’eau chaude.  
13  
 
Soutien au consommateur.  
Site Internet GE Appliances  
GEAppliances.com  
Avez vous une question ou besoin d’aide concernant votre appareil électroménager? Essayez le site  
internet de GE Appliances, 24 heures par jour, 365 jours par an. Pour plus de confort et de rapidité  
vous pouvez maintenant y extraire les manuels d’utilisation, et même commander des pièces et des  
catalogues. Vous pouvez également poser vos questions a notre “demandez à notre equipe d’Experts,  
et beaucoup d’autres choses…  
Studio de Design pour la Vraie Vie  
GEAppliances.com  
GE agit activement en faveur du concept de Design Universel—des produits, services et  
environnements qui peuvent être utilisés par des personnes de tout age, taille et capacité. Nous  
reconnaissons le besoin de concevoir des produits adaptés a un grand nombre de handicaps physiques  
et mentaux. Pour obtenir des details sur les applications du Design Universel de GE, qui comprend  
des idées d’agencement de cuisine pour des personnes handicapées, consultez dès à présent notre site  
internet. Pour les personnes mal-entendantes, merci d’appeler le numero : 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322).  
Pièces et accessories  
GEAppliances.com  
Les personnes peuvent recevoir directement à la maison des pièces (les cartes VISA, MasterCard ou  
Discover sont acceptées). Commandez en ligne à tout moment, 24 heures par jour ou par téléphone  
au numero 800.626.2002 pendant les horaires de bureau habituels.  
Les directives stipulées dans le présent manuel comportent des procédures que n’importe quel utilisateur  
peut effectuer. GE n’est en faveur d’aucune réparation ou entretien pour le distributeur. Nous vous  
recommandons fortement de ne pas essayer d’assurer vous-même les réparations ou l’entretien de votre  
distributeur.  
Contactez nous  
GEAppliances.com  
Si vous n’êtes pas satisfait du Service Apres Vente dont vous avez bénéficié de GE, contactez nous sur  
notre site en fournissant tous les details, y compris votre numero de téléphone, ou ecrivez au :  
Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.  
14  
 
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Que couvre la garantie?  
Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit.  
Quelle est la durée de la garantie après l’achat?  
— Deux ans.  
Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie?  
— Les bouteilles d’eau.  
Comment dois-je faire ma réclamation?  
— Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une  
exemplaire de la “Preuve d’achat. Une unité neuve ou remise à neuf  
sera fournie. Cette garantie exclut les frais d’expédition du produit  
votre domicile.  
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment  
utiliser le produit.  
à
— Une installation incorrecte.  
Quel est le statut de cette garantie vis-à-vis de la loi?  
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise  
utilisation, toute modification ou une utilisation du produit dans un  
but non prévu.  
— Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent  
des produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur  
des États-Unis. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la  
restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez  
également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Pour connaître  
vos droits juridiques, consultez le bureau de protection du  
consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général  
de votre État.  
Tout produit qui est utilisé en dehors d’une résidence ou d’un bureau.  
— Le remplacement des fusibles ou des disjoncteurs de la résidence.  
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement  
impure ou de qualité inconnue.  
— Dommage au produit si vous l'utilisez pour distribuer autre chose  
que de l’eau.  
Exclusion des garanties implicites : Sauf si elles sont interdites ou restreintes  
par la loi, il n’y a pas de garantie, qu’elle soit expresse, verbale ou statutaire,  
qui s’étende au delà de la présente description, en particulier aucune garantie  
implicite de qualité marchande ou de convenance à un besoin particulier.  
Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation  
ou acte de Dieu.  
Tout service au produit.  
Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de  
cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.  
Garant : General Electric Company, Louisville, KY 40225.  
15  
 
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en  
este Manual del Propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:  
IEste dispensador de agua debe ser instalado  
apropiadamente y localizado de acuerdo con  
estas instrucciones antes de ser usado.  
INo conecte el cable eléctrico ni accione los  
interruptores eléctricos cuando el dispensador  
de agua está vacío.  
INo permita que los niños se trepen, paren o  
cuelguen de la parte externa del dispensador,  
o en los estantes en el interior del gabinete de  
almacenamiento (en algunos modelos). Esto  
podría hacer que el dispensador se voltee y  
se dañe o cause lesiones serias a los niños.  
ILimpie cualquier derrame de agua inmediatamente  
después de haber llenado o vaciado botellas de agua.  
IADVERTENCIA:  
No use con agua que  
sea microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida.  
INo almacene o use gasolina ni otros vapores  
o líquidos inflamables próximo a este u otro aparato.  
PRECAUCIÓN:  
IEl dispensador calienta agua a una temperatura  
de aproximadamente 88 ºC (190 ºF). El agua a  
temperaturas mayores de 52 ºC (125 ºF) puede  
causar quemaduras severas y hasta la muerte debido  
a las quemaduras. Los niños, las personas con  
incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo  
mayor de sufrir quemaduras.  
IDesconecte el dispensador de agua antes de  
limpiarlo o hacerle cualquier reparación.  
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador.  
Recomendamos que no intente proporcionar servicio al  
dispensador usted mismo.  
INo use este dispensador de agua para dispensar  
ninguna otra cosa que no sea agua.  
ILos niños deben ser supervisados por uno de los  
padres cuando se disponga a usar este producto.  
INSTALACIÓN APROPIADA Y LOCALIZACIÓN  
IPermita por lo menos 2,5 cm (1 pulg.) de espacio  
entre la parte posterior del dispensador de agua y  
la pared, para permitir que el aire circule.  
IInstale el dispensador de agua en un piso o  
encimera nivelado lo suficientemente resistente  
para resistir su peso cuando esté totalmente lleno.  
No instale donde esté sujeto a la luz directa del sol,  
calor o humedad.  
INo instale el dispensador de agua donde la  
temperatura esté por debajo de 10 ºC (50 ºF)  
o por encima de 38 ºC (100 ºF).  
16  
 
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA  
ADVERTENCIA–El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra  
apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.  
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el  
caso de que ocurra un corto circuito, la conexión  
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.  
Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su  
responsabilidad personal y obligación hacer que sea  
reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con  
conexión a tierra.  
Este aparato está equipado con un cable eléctrico que  
tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser  
conectado a tierra. El enchufe debe estar conectado  
a un enchufe que esté instalado apropiadamente y  
que esté conectado a tierra.  
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer  
clavija (la de conexión a tierra) del cable eléctrico.  
No utilizar un adaptador con este aparato.  
No utilizar un cable de extensión con este aparato.  
Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga  
que un electricista calificado instale un tomacorriente  
cerca del aparato.  
Consulte a un electricista calificado si usted no  
entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si  
existe alguna duda de si el aparato está conectado  
apropiadamente a tierra.  
Para obtener una mejor operación, enchufe este  
aparato en su tomacorriente propio para evitar que  
las luces parpadeen, que se queme un fusible o que  
se dispare un interruptor de circuito.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE UN NIÑO  
PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
CÓMO ELIMINAR SU DISPENSADOR DE AGUA  
DE FORMA APROPIADA  
El riesgo de que los niños queden atrapados  
Deshacerse del refrigerante  
Su antiguo dispensador de agua puede usado  
y se asfixien no es un problema del pasado. Los  
dispensadores abandonados o tirados…aunque  
sea sólo por unos pocos días siguen siendo un  
peligro. Si se deshace de su aparato viejo, siga  
las instrucciones que le proporcionamos a  
continuación para ayudar a prevenir accidentes.  
un refrigerante regulado en su sistema de  
enfriamiento. Estos refrigerantes son nocivos para  
el ozono estratosférico. Si se deshace del antiguo  
dispensador, asegúrese de que se deshaga y  
cubierto del refrigerante correctamente por un  
técnico certificado EPA. Si se libera a propósito el  
refrigerante puede estar sujeto a las multas y al  
encarcelamiento bajo las estipulaciones de la  
legislación ambiental.  
Antes de deshacerse de su viejo  
dispensador:  
IQuite todas las puertas del gabinete y tírelas por  
separado.  
IDeje los estantes en su sitio para que los niños  
no se suban encima.  
ISi su dispensador viejo tiene un candado,  
inutilícelo.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
17  
 
Como utilizar el dispensador de agua.  
Lista de partes y características  
Collar de apoyo de la botella (WS28X10012)  
Separador (WS28X10013)  
Tanque de agua fría  
Interruptores para agua Fría (azul) y  
Caliente (rojo) (en la parte posterior del  
dispensador)  
Luces indicadoras  
La luz verde estará encendida cuando el  
dispensador esté conectado. Las luces roja y  
azul harán un ciclo de encendido y apagado  
mientras el dispensador calienta o enfría el  
agua.  
Botones para suministrar agua Caliente  
(rojo) y Fría (azul)  
Bandeja de agua goteada (WS28X10016)  
parrilla (WS28X10015)  
y
GXCC01D  
Modelo de encimera  
Gabinete de almacenamiento  
No use para almacenar alimentos que  
requieran refrigeración. Este gabinete no  
es refrigerado.  
Estante (WS28X10014)  
GXCF05D  
Modelo de piso  
Tapa de drenaje (modelos de piso)  
(
WS01X10008)  
Tapón de silicona (modelos de piso)  
(WS01X10007)  
Gancho retenedor (modelos de encimera)  
(WS01X10010)  
Tapa de drenaje de caucho (modelos de  
encimera) (WS01X10011)  
Cómo cargar el dispensador  
2. Coloque la botella en la parte superior del  
dispensador como se muestra en la figura,  
en el collar de apoyo para la botella. Instale  
la botella rápidamente para reducir la  
posibilidad de derrames.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que el dispensador  
esté desconectado con ambos interruptores de agua  
fría y de agua caliente (en la parte posterior del  
dispensador) en la posición 0 (apagado). Antes de  
colocar la botella de agua en el dispensador, lávese  
las manos y limpie la parte superior de la botella con  
un paño limpio. Evite tocar la parte de la botella que  
estará en contacto con el dispensador de agua.  
3. IMPORTANTE: Presione los botones de suministro  
de agua fría y caliente hasta que fluya agua de  
ambos terminales.  
Cerciórese de que el nivel del agua en la parte  
superior del dispensador es lo suficientemente baja  
para permitir que la botella pueda ser instalada  
apropiadamente. No hacerlo podría causar que haya  
un derrame en el dispensador.  
4. Enchufe el dispensador.  
5. Coloque los interruptores de agua caliente y  
fría (ubicados en la parte superior izquierda  
detrás del dispensador) en la posición  
I (encendido).  
Desinfecte los tanques de agua del dispensador  
antes de cargar el dispensador la primera vez (ver  
“Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua”).  
6. Deje que transcurran 30 minutos para que el  
agua alcance las temperaturas fría y caliente.  
Póngase en contacto con un distribuidor de botellas  
de agua local para comprar las botellas.  
1. Si la botella de agua tiene tapa, empuje el  
tapón central fuera de la tapa y hacia dentro  
de la botella antes de colocarla en el  
dispensador.  
18  
 
Seguro contra niños  
El botón CALIENTE del dispensador está  
equipado con un seguro contra niños que  
reduce el riesgo de que un niño suministre  
agua caliente accidentalmente. Para usar el  
botón, deslice el interruptor hacia arriba y  
presiónelo.  
El dispensador calienta agua a una temperatura  
de aproximadamente 88 °C (190 °F). El agua a  
temperaturas mayores de 52 °C (125 °F) puede  
causar quemaduras severas y hasta la muerte  
debido a las quemaduras. Los niños, las personas  
con incapacidades físicas y los ancianos tienen  
un riesgo mayor de sufrir quemaduras.  
Seguro  
contra niños  
PRECAUCIÓN:  
Los niños deben ser  
supervisados por uno de los padres cuando se  
disponga a usar este producto.  
Cuidado y limpieza del dispensador.  
Cómo limpiar la parte externa y el gabinete de almacenamiento  
(en algunos modelos)  
Pase un paño o limpie con una aspiradora  
cualquier polvo de las bovinas del  
condensador en la parte posterior de la  
unidad. Para mejores resultados, use un  
cepillo especialmente diseñado para este  
propósito. Estos están disponibles en la  
mayoría de las tiendas de aparatos.  
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores  
eléctricos (en la parte posterior del dispensador)  
en la posición 0 (apagado) y desconecte el  
dispensador de agua antes de limpiar.  
Las partes internas y externas del gabinete  
pueden ser lavadas con jabón y agua. Lave  
bien con agua limpia. Nunca use limpiadores  
comerciales o polvos pulidores abrasivos.  
Parrilla  
Cómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla  
La bandeja de goteo del dispensador no  
Limpie con un jabón suave o en el estante  
drena automáticamente. Para reducir el goteo superior de un lavaplatos.  
de agua, la bandeja y su parrilla deben ser  
vaciadas, limpiadas y secadas de manera  
regular.  
Bandeja  
de goteo  
19  
 
Cuidado y limpieza del dispensador.  
Cómo drenar el dispensador  
El dispensador debería ser drenado antes de limpiar los tanques y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias.  
Tapa de drenaje y  
retenedor  
Tapa de  
cada salida  
Modelos de piso  
(parte posterior del dispensador)  
Modelos de encimera  
(fondo del dispensador)  
Modelos de piso  
Modelos de encimera  
1. Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del  
dispensador) en la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador  
de agua.  
1. Coloque ambos interruptores eléctricos (en la parte posterior del  
dispensador) en la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador  
de agua.  
2. Retire la botella de agua del dispensador.  
2. Retire la botella de agua del dispensador.  
3. Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del grifo  
de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente  
hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto). Agregue agua al  
depósito de agua fría (en la parte de arriba donde la botella  
suministra el agua) según sea necesario.  
3. Coloque un contenedor que resista agua caliente debajo del grifo  
de agua caliente. Presione el botón dispensador de agua caliente  
hasta que el agua se enfríe (cerca de un cuarto). Agregue agua al  
depósito de agua fría (en la parte de arriba donde la botella  
suministra el agua) según sea necesario.  
4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta que  
no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece  
todavía en el dispensador).  
4. Dispense agua de ambos botones en el contenedor(es) hasta que  
no se dispense más agua (cerca de un cuarto de agua permanece  
todavía en el dispensador).  
5. Coloque una cubeta grande debajo de la salida de drenaje en la  
ADVERTENCIA:  
Levante el dispensador cuidadosamente.  
Pesa aproximadamente 40 libras o 18 kilos. Evite presionar los botones del  
dispensador accidentalmente mientras se levanta o se carga.  
parte posterior del dispensador.  
6. Usando un destornillador de estrella, afloje los tornillos en el  
soporte que cubre la tapa de salida del drenaje. Rote el soporte  
hasta que esté fuera del camino para permitir el fácil acceso hacia  
la tapa.  
5. Coloque el dispensador sobre el lavaplatos con 3 pies en la  
encimera. Sostenga y asegure el dispensador firmemente  
mientras retira el gancho retenedor y la tapa de drenaje. Retire  
el gancho retenedor y la tapa de drenaje de la salida de drenaje,  
cerciorándose de no dañar la tapa de drenaje. Permita que el  
agua se drene.  
7. Retire la tapa y el tapón de silicona de la salida de drenaje y  
permita que el agua se drene. Después del drenaje, reemplace  
el tapón y la tapa.  
8. Rote el soporte de nuevo en su lugar y apriete los tornillos.  
6. Después de drenar, reemplace la tapa de drenaje y el gancho  
retenedor.  
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el  
grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador  
(ver Cómo cargar el dispensador).  
Cerciórese de instalar una botella completa y dispense agua desde el  
grifo de agua caliente antes de conectar y encender el dispensador  
(ver Cómo cargar el dispensador).  
Para remover  
Para reemplazar  
Cómo limpiar el separador  
5. Seque el separador completamente tanto en  
IMPORTANTE: Coloque ambos interruptores  
eléctricos (en la parte posterior del dispensador) en  
la posición 0 (apagado) y desconecte el dispensador  
de agua antes de limpiarlo.  
la parte superior como en la parte inferior.  
6. Con un paño limpio o toalla de papel, seque  
completamente el tanque de agua fría.  
Collar de apoyo  
de la botella  
1. Remueva la botella de agua y drene el  
dispensador (ver Cómo drenar el dispensador).  
7. Coloque el separador otra vez en el  
dispensador. Cerciórese de que el extremo  
largo, afilado del separador se coloque  
firmemente en el tapón metálico en el fondo  
del tanque.  
Separador  
2. Remueva el collar de soporte girando en  
sentido contrario a las agujas del reloj y  
tirando de él directamente hacia afuera.  
8. Reemplace el collar de soporte y gire en  
sentido de las agujas del reloj hasta quedar  
firmemente colocado en su lugar.  
3. Remueva el separador plástico tirando hacia  
afuera (es posible que tenga que doblarlo  
ligeramente para aflojarlo).  
8. Reemplace la botella de agua (ver Cómo  
cargar el dispensador).  
4. Limpie el separador con un jabón de platos y  
agua o en la bandeja superior del lavaplatos.  
20  
 
Cuidado y limpieza del dispensador.  
Cómo desinfectar y limpiar los tanques de agua  
IMPORTANTE: Periódicamente se deben desinfectar los tanques dispensadores de agua para evitar sabores desagradables  
en el agua y limpiar para retirar los depósitos de minerales que puedan obstaculizar el flujo.  
Para desinfectar:  
— Cerciórese de que el tapón de silicona (en los modelos  
de piso) o la tapa de drenaje (en los modelos de  
encimera) NO estén instalados.  
1. Antes de limpiar, coloque ambos interruptores  
eléctricos (en la parte posterior del dispensador)  
en la posición O (apagado) y desconecte el  
dispensador de agua. Nota: Para la instalación  
por primera vez, ignore los pasos 2 - 4.  
Posición  
apagado  
IMPORTANTE: Retire el separador y limpie el tanque de  
agua fría (ver Cómo limpiar el separador).  
2. Desocupe la botella de agua, luego retírela del dispensador.  
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).  
— Limpie, luego vuelva a instalar el separador y el collar  
(ver Cómo limpiar el separador).  
— Vierta aproximadamente 1 galón (4 cuartos o 4 litros)  
de agua fresca de la llave en la parte superior y  
permita que se drene hacia la cubeta (modelo de piso)  
o lavaplatos (modelo de encimera).  
4. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje  
(en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho  
retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo drenar  
el dispensador).  
— Enjuague con 1 galón (4 cuartos o 4 litros) adicional  
de agua fresca de la llave y permita que se drene hacia  
la cubeta (modelo de piso) o lavaplatos (modelo de  
encimera).  
5. NO AGREGUE BLANQUEADOR PRIMERO O DIRECTAMENTE  
EN EL DISPENSADOR. El blanqueador concentrado puede  
dañar el plástico.  
Agregue 1/2 cucharada (2.5 ml) de blanqueador común  
casero al 6% como máximo, a una jarra de dos cuartos  
(2 litros) llena con agua de la llave.  
11. Vuelve a instalar el tapón de silicona y la tapa de drenaje  
(en los modelos de piso) o la tapa de drenaje y el gancho  
retenedor (en los modelos de encimera) (ver Cómo drenar  
el dispensador).  
6. Vierta la solución en la abertura en la parte superior  
del dispensador.  
12. Instale una botella de agua fresca (ver Cómo cargar el  
dispensador).  
7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que el dispensador esté lleno.  
8. Presione los botones del dispensador para agua fría y  
13. Dispense 1 cuarto (1 litro) de agua de cada llave y pruébela  
para cerciorarse de que la solución blanqueadora está  
completamente eliminada.  
caliente hasta que el agua empiece a fluir de las llaves.  
9. Permita que se asiente por 15-20 minutos.  
10. Enjuague la solución de blanqueador:  
Si continua el sabor a cloro de la solución blanqueadora, repita los  
pasos del 10 al 13 hasta que el sabor desaparezca.  
— Drene los tanques de agua en una cubeta grande  
(modelo de piso) o lavaplatos (modelo de encimera)  
(ver Cómo drenar el dispensador).  
14. Conecte el dispensador. Luego, encienda los  
interruptores de agua fría y agua caliente (en la  
parte posterior del dispensador).  
Posición  
encendido  
Para retirar los depósitos de minerales:  
Mezcle 2 cuartos (2 litros) de agua con dos cuartos de vinagre O BIEN un galón de agua (4 litros) con 16 onzas (454 g) de cristales de ácido  
cítrico. El blanqueador no retira los depósitos minerales. Haga esto en vez del paso 5 al retirar los depósitos minerales.  
Preparándose para las vacaciones  
Para vacaciones extensas o ausencias, coloque los dos  
interruptores eléctricos (en la parte posterior del dispensador)  
en la posición 0 (apagado).  
3. Drene los tanques de agua (ver Cómo drenar el dispensador).  
4. Seque el separador completamente tanto en la parte superior  
como en la parte inferior (ver Cómo limpiar el separador).  
1. Desconecte el suministrador de agua.  
2. Remueva la botella de agua.  
Después de regresar de vacaciones, cerciórese de desinfectar los  
tanques de agua antes de usar el dispensador (ver Cómo limpiar y  
desinfectar el tanque de agua).  
Especificaciones  
Ritmo de enfriamiento: Aprox. 0,5 galones (2 litres) por hora  
Ritmo de calentamiento: Aprox. 0,8 galones (3 litres) por hora  
Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones  
Consumo eléctrico: En calentamiento: 378–441 vatios  
En enfriamiento: 70–102 vatios  
21  
 
Solucionar problemas.  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
El agua tiene un sabor  
desagradable o un  
mal olor  
El separador necesita ser  
limpiado.  
Ver Cómo limpiar el separador.  
El dispensador de agua debe ser Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua.  
desinfectado.  
El agua no está  
suficientemente  
caliente o frîa  
El dispensador de agua  
está desconectado.  
Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.  
El fusible o el interruptor de  
circuito se quemó o se disparó.  
Si demasiados artículos están enchufados en un circuito  
único, mueva algunos artículos a un circuito diferente.  
Toda el agua en los tanques  
de agua ha sido usado.  
Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe.  
El limitador de temperatura  
se disparó.  
Coloque los interruptores de agua caliente y fría (en la parte  
posterior del dispensador) en la posición 0 (apagado). Espere  
5 minutos, entonces ajuste los interruptores en la posición  
I (encendido). Espere 30 minutos para que el agua se caliente  
o se enfríe.  
El dispensador de agua  
no funciona  
Botella de agua vacía.  
Reemplace con una botella de agua nueva.  
Ver la sección sobre Cuidado y limpieza.  
Depósitos minerales pueden  
estar obstruyendo los tanques.  
El dispensador de agua  
tiene una fuga desde  
el exterior  
Hay un agrietamiento o un  
agujerito en la botella.  
Reemplace con una botella de agua nueva.  
El dispensador de agua  
hace mucho ruido  
El dispensador de agua no está  
apoyado de manera plana.  
Cerciórese de que el dispensador está instalado en un piso  
plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su  
peso cuando está totalmente lleno.  
La botella está haciendo ruidos  
de borboteo mientras el agua  
llena los tanques.  
Esto es normal.  
Sonido de agua hirviendo.  
Esto es normal.  
Esto es normal.  
El dispensador o la botella de  
agua se agitan cuando el sistema  
de enfriamiento se apaga.  
Partículas flotando en  
el agua  
El agua tiene un alto contenido  
de minerales.  
Encuentre una fuente de agua con menor dureza.  
El agua en la botella  
está caliente  
El agua está hirviendo en el  
tanque caliente y haciendo  
burbujas en la botella.  
Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua  
fluya para remover el aire del tanque caliente.  
Un olor acre en el  
aire alrededor del  
dispensador  
El tanque de agua caliente  
está vacío, o no lleno  
completemente.  
Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua  
fluya para remover el aire del tanque caliente.  
22  
 
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los  
Manuales de los Propietarios, o hasta ordenar partes y catálogos en línea. También puede “Ask Our  
Team of Experts” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño  
Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra  
página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322).  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Individuos pueden solicitar que se les envíen partes a sus casas (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard  
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002  
durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no  
proporciona servicio para el dispensador. Recomendamos que no intente proporcionar servicio al dispensador  
usted mismo.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager,  
Customer Relations  
GE Appliances,  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
¿Qué cubre esta garantía?  
¿Por cuánto tiempo después de la compra?  
— Cualquier defecto de fábrica en los materiales o la manufactura  
del producto.  
— Dos años.  
¿Cómo hago la reclamación de la garantía?  
¿Qué no cubre esta garantía?  
— Las botellas de agua.  
— Viajes a su casa para enseñarle cómo usar el producto.  
— Instalación inadecuada.  
— Devuélvala al minorista a quien le compró el producto con una copia  
de “Proof of Purchase”(prueba de compra). Se le proporcionará una  
unidad nueva reacondicionada. Esta garantía excluye el costo de envío  
del producto a domicilio.  
¿Cómo la ley estatal se relaciona con esta reclamación de garantía?  
— Esta garantía es extendida al comprador original y cualquier  
propietario subsecuente de productos comprados para uso residencial  
o de oficina dentro de Estados Unidos. Algunos estados no permiten la  
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta  
garantía le da derechos específicos, y es posible que usted tenga otros  
derechos que variarán de estado a estado. Para conocer los derechos  
legales que usted tiene, consulte  
— Falla del producto debido a abuso, mal uso, o alteración o uso  
diferente al propósito deseado con este producto.  
— Los productos que son usados fuera de un ambiente residencial o  
de oficina.  
— Reemplazo de los fusibles de la casa o el reajuste de los interruptores  
de circuito.  
— Uso de este producto donde el agua está microbiológicamente  
insegura o de calidad desconocida.  
a la oficina de asuntos del consumidor de su estado o al Procurador  
general de su estado.  
— Daño al producto si es usado para dispensar otra cosa que no  
sea agua.  
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde sea prohibido o  
restringido por la ley, no hay garantías, ni expresas, ni expresas ni  
estatutarias que se extiendan más allá de las descritas en aquí, incluyendo  
específicamente las garantías implicadas o mercantilidad o propiedad para  
un propósito en particular.  
— Daños causados al producto debido a accidentes, incendio,  
inundaciones o actos de la naturaleza.  
— Cualquier servicio al producto.  
Daños secundarios o por consecuencia causados por posibles defectos  
en el producto, su instalación o reparación.  
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225.  
23  
 
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
or even order parts and catalogs, on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions, and so  
much more...  
Real Life Design Studio  
GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of  
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities  
and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people  
with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322).  
Parts and Accessories  
GEAppliances.com  
Individuals can have parts sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).  
Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support any servicing  
of the dispenser. We strongly recommend that you do not attempt to service the dispenser yourself.  
Contact Us  
GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
LIMITED 2-YEAR WARRANTY  
What does this warranty cover?  
— Any defect in materials or workmanship in the manufactured product.  
For how long after the original purchase?  
Two (2) years.  
What does this warranty not cover?  
How do I make a warranty claim?  
— Water Bottles.  
— Return to the retailer from which it was purchased, along with a copy of  
the “Proof of Purchase.” A new or reconditioned unit will be provided.  
This warranty excludes the cost of shipping the product to your home.  
— Service trips to your home to teach you how to use the product.  
— Improper installation.  
— Failure of the product if it is abused, misused, altered or used for  
other than the intended purpose.  
— Products that are used outside a residential or office environment.  
— Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
— Use of this product where water is microbiologically unsafe or of  
unknown quality.  
How does state law relate to this warranty?  
— This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding  
owner for products purchased for home or office use within the USA.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs  
office or your state’s Attorney General.  
— Damage to the product if used to dispense anything other than water.  
— Damage to the product caused by accident, fire, floods or acts of God.  
— Any service to the product.  
Incidental or consequential damage caused by possible defects with  
this appliance, its installation or repair.  
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law,  
there are no warranties, whether express, oral or statutory which extend  
beyond the description on the face hereof, including specifically the implied  
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.  
Warrantor: General Electric Company, Louisville, KY 40225.  
Printed in the United States  
 

Echo Trimmer RM 4000 User Manual
Edelbrock Automobile Parts Big Block Chevy User Manual
EdgeStar Air Conditioner AP12005ECO User Manual
Field Controls Furnace MPL B User Manual
Fisher Paykel Oven OD301 User Manual
Geemarc Telephone Jupiter 10 User Manual
Generac Portable Generator 1654 0 User Manual
GE Telephone 29267 User Manual
GE Universal Remote 24965 User Manual
GE Water System GX1S50F User Manual