Festool Sander ETS 150 3 EQ User Manual

ETS 150/3 EQ  
ETS 150/5 EQ  
Instruction manual  
Page 2 - 6  
Eccentric sander  
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.  
Guide d’utilisation  
Page 7 - 11  
Ponceuse excentrique  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de  
démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 12 - 16  
Lijadora excéntrica  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.  
 
21 Check for misalignment or binding of  
moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tools  
operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are  
caused by poorly maintained tools.  
22 Use only accessories that are  
recommended by the manufacturer for  
your model. Accessories that may be suitable  
for one tool, may become hazardous when used  
on another tool.  
Various dust created by power  
sanding, sawing, grinding, drilling and other  
construction activities contains chemicals  
known (to the State of California) to cause  
cancer, birth defects or other reproductive  
harm. Some examples of these chemicals are:  
•lead from lead-based paints,  
•crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
•arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Service  
The risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work.  
23 Tool service must be performed only by  
qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel  
could result in a risk of injury.  
24 When servicing a tool, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use  
of unauthorised parts or failure to follow  
Maintenance instructions may create a risk of  
electric shock or injury.  
To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well  
ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such  
as dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic  
particles.  
Technical data  
ETS 150/3 EQ  
ETS 150/5 EQ  
Wattage  
W
rpm  
spm  
mm (in.)  
mm (in.)  
kg (lbs)  
310  
310  
No load speed  
No. of strokes  
Sanding stroke  
Sanding base, Ø  
Weight  
6 000 - 10 500  
12 000 - 21 000  
3.0 (0.12)  
150 (5.9)  
1.8 (4.0)  
6 000 - 10 500  
12 000 - 21 000  
5.0 (0.20)  
150 (5.9)  
1.8 (4.0)  
Safety level  
UL 745, CSA C22.2 No. 745  
The user bears sole responsibility  
for any damage or accidents resulting from  
incorrect use.  
Symbols  
V
A
Hz  
W
Volts  
Amperes  
Hertz  
Electrical connection and operation  
Watt  
The mains voltage must correspond with the  
voltage on the rating plate!  
See the following figure for connection and dis-  
connection of the power cable.  
Alternating current  
No load speed  
Class II Construction  
Revolutions per minute  
Strokes per minute  
Diameter  
n0  
rpm  
spm  
Ø
Always switch the machine off  
before connecting or disconnecting the power  
cable!  
Intended use  
The sanders are designed for sanding wood,  
plastic, composite materials, paint / varnish,  
filling material and similar materials.  
Metal and materials with an asbestos content  
must not be processed with these tools.  
The machines must not be damp nor operated  
in a damp environment for electrical safety  
reasons. The machines may only be used for  
dry sanding.  
3
 
Switch (2.1) is an on/off switch. For continuous The turbo-filter has to be changed when it is  
use it can be engaged with the lateral locking so full of dust that the extraction power  
button (2.2). Pressing the switch again releases diminishes.  
the lock.  
Inserting a turbo-filter  
- Push the front cardboard section of the tur-  
bo-filter with the sealing lip (3.1) onto the  
extraction nozzle (3.8) of the filter holder  
- Insert rear cardboard section with slot (3.3)  
onto the retaining strip (3.9) of the filter hol-  
der  
- Push the filter holder with its opening (3.6)  
as far as it will go onto the extraction nozzle  
(3.5) of the machine and clamp tight by  
turning rotary knob (3.7).  
External extraction by an  
Electronic control  
extraction unit  
The ETS 150/3 EQ, ETS 150/5 EQ has an  
electronic control with which the  
ELECTRONIC  
rotational speed can be varied step-free.  
This allows the sanding speed to be adapted to  
the optimum level according to the material  
concerned. The speed is set using the rotary  
control button (2.3).  
The numbers on the rotary control button  
represent approximately the following strokes  
per minute:  
In order to avoid frequent changing of the tur-  
bo-filter when carrying longer sanding jobs, it  
is possible to connect a Festool extractor to  
the unit instead of using inbuilt extraction.  
In this case, the extraction pipe (Ø 27 mm  
(4.1)) of the extraction unit is connected to  
the suction nozzle.  
Dust extraction  
Dust extractors prevent large  
accumulations of dust in the air in the  
working environment and dirt collecting  
in the workplace.  
Attaching sanding material  
The appropriate Stickfix sanding paper  
and Stickfix sanding felt can be fastened  
quickly and easily onto the Stickfix  
sanding base.  
Inboard extraction  
The self-adhesive sanding material (5.2) is  
simply pressed onto the sanding base (5.1) and  
held safely in place by the Stickfix sanding base  
velcro surface.  
The machines are fitted with inbuilt extraction  
as standard. The sanding dust is extracted  
through suction openings in the sanding base  
(3.4) and trapped in the turbo-filter (3.2).  
4
 
- rubbing down or removing excess lime paste  
with sanding vlies  
Choice and installation of the  
grinding disks  
2 - 3  
The appliance can be fitted with three grinding  
disks (5.1) of different hardness depending on  
the surface to be treated.  
- Hard: coarse grinding on surfaces, grinding  
at edges.  
- interim paint sanding on stained surfaces  
- cleaning natural wood window grooves with  
sanding felt  
1 - 2  
- Soft: universal for coarse and fine grinding,  
for flat and curved surfaces.  
- sanding stained edges  
- sanding thermoplastic synthetics  
- Super-soft: fine grinding on formed parts,  
curves, radii. Do not use on edges!  
The grinding disks and the tool-holding fixture  
on the appliance are equipped with a positive  
holder (6.1).  
Maintenance and care  
Any maintenance or repair work  
requiring the motor housing to be opened may  
only be carried out by an authorised service  
workshop. Maintenance or repair work carried  
out by an unauthorised person can lead to the  
wrong connection of the power leads or other  
components, which in turn can lead to accidents  
with serious consequences.  
Make sure the grinding disk is  
correctly positioned before screwing it tight.  
Working with the machine  
Never overload the tool by using  
too much pressure! The best sanding results  
Always remove the plug from the  
mains supply socket before carrying out any  
work on the machine!  
Always keep the machine and the ventilation  
slots clean.  
are achieved when applying moderate pressure.  
The ETS 150/3 EQ gives the best surface quality  
and low abrasion. The ETS 150/5 EQ provides  
high abrasion with good surface quality. The  
sanding performance and quality depend mainly  
on the choice of the right sanding material.  
Festool offers the appropriate sanding material  
for all applications (see Festool catalogue or  
on the Internet under "www.festool.com").  
We recommend the following settings on the  
rotary control (2.3) for electronic machines:  
Sanding base brakes  
5 - 6  
- sanding with max. drive  
- sanding old paint  
- sanding wood and veneer prior to painting  
- interim sanding of paint on surfaces  
4 - 5  
- sanding of thinly applied primer  
- sanding of wood with sanding vlies  
- sanding edges on wooden parts  
- smoothing primed wooden surfaces.  
The sanding base is braked by a collar (6.2) in  
order to prevent any uncontrolled excessive  
speed of the sanding base. Because the collar  
wears down in the course of time, it has to be  
replaced by a new one (order no. 453 388) as  
soon as there is any reduction in the braking  
effect.  
3 - 4  
- sanding full wooden and veneer edges  
- sanding in the grooves/rebates of windows  
and doors  
- interim paint sanding on edges  
- pre-sanding natural wood windows with  
sanding vlies  
- smoothing wood surfaces with sanding felt  
prior to staining  
- rubbing down stained surfaces with sanding  
vlies  
Accessories, tools  
For safety reasons, only use ori-  
ginal Festool accessories and tools!  
The accessory and tool order number can be  
found in the Festool catalogue or on the Internet  
5
 
by anything other than defects in material and  
workmanship. This warranty does not apply to  
accessory items such as circular saw blades,  
drill bits, router bits, jigsaw blades, sanding  
belts, and grinding wheels. Also excluded are  
“wearing parts, such as carbon brushes,  
lamellas of air tools, rubber collars and seals,  
sanding discs and pads, and batteries.  
Festool portable power tools requiring  
replacement or repair are to be returned with  
the receipt of purchase to Festool (call 800-  
554-8741 for address details).  
Warranty  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty  
(1 year + 2 years = 3 years) for your Festool  
power tool. Festool shall be responsible for all  
shipping costs during the first year of the  
warranty. During the second and third year of  
the warranty the customer is responsible for  
shipping the tool to Festool. Festool will pay for  
return shipping to the customer using UPS  
Ground Service. All warranty service is valid 3  
years from the date of purchase on your receipt  
or invoice.  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR  
ANY  
CONSEQUENTIAL  
OR  
INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY,  
EXPRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.  
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid on the pre-condition that  
the tool is used and operated in compliance  
with the Festool operating instructions. Festool  
warrants, only to the original consumer  
purchaser, that the specified tool will be free  
from defects in materials and workmanship for  
a term of one year from the date of  
procurement. Festool makes no other warranty,  
express or implied, for Festool portable power  
tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty. The obligations  
of Festool in its sole discretion under this  
warranty shall be limited to the repair or  
replacement of any Festool portable power tool  
that is found to be defective as packaged with  
the User Manual.  
LAW,  
INCLUDING  
THE  
IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE HEREBY LIMITED TO THE DURATION  
OF THREE YEARS.  
Some states in the U.S. and some Canadian  
provinces do not allow the limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you. With the  
exception of any warranties implied by state or  
province law as hereby limited, the foregoing  
express limited warranty is exclusive and in lieu  
of all other warranties, guarantees, agreements  
and similar obligations of Festool.  
This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from  
state to state in the U.S. and province to  
province in Canada.  
Excluded from coverage under this warranty  
are: normal wear and tear; damages caused  
by misuse, abuse or neglect; damage caused  
6
 
outil électrique augmente le risque de choc  
électrique.  
RÉGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
AVERTISSEMENT! Vour devez lire et  
comprendre toutes les instructions. Le non-  
respect, même partiel, des instructions ci-après  
entraîne un risque de choc électrique, d’incendie  
et/ou de blessures graves.  
7
Ne maltraitez pas le cordon. Ne trans-  
portez pas l’outil par son cordon et ne dé-  
branchez pas la fiche en tirant sur le cordon.  
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des  
huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en  
mouvement. Remplacez immédiatement un  
cordon endommagé. Un cordon endommagé  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Aire de travail  
1
Veillez à ce que l’aire de travail soit augmente le risque de choc électrique.  
propre et bien éclairée. Le désordre et le  
manque de lumière favorisent les accidents.  
8
Lorsque vous utilisez un outil électrique  
à l’extérieur, employez un prolongateur  
2
N’utilisez pas d’outils électriques dans pour l’extérieur marqué “W.A.” ou “W”. Ces  
une atmosphère explosive, par exemple en cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur  
présence de liquides, de gaz ou de et réduisent le risque de choc électrique.  
poussières inflammables. Les outils  
électriques créent des étincelles qui pourraient  
enflammer les poussières ou les vapeurs.  
Sécurité des personnes  
Restez alerte, concentrez-vous sur votre  
travail et faites preuve de jugement. N’utilisez  
pas un outil électrique si vous êtes fatigué  
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention suffit  
pour entraîner des blessures graves.  
9
3
Tenez à distance les curieux, les enfants  
et les visiteurs pendant que vous travaillez  
avec un outil électrique. Ils pourraient vous  
distraire et vous faire une fausse manoeuvre.  
Sécurité électrique  
10 Habitiez-vous convenablement. Ne  
4a Les outils mis à la terre doivent être portez ni vêtements flottants ni bijoux.  
branchés dans une prise de courant Confinez les cheveux longs. N’approchez  
correctement installée et mise à terre jamais les cheveux, les vêtements ou les  
conformément à tous les codes et gants des pièces en mouvement. Des  
règlements pertinents. Ne modifiez jamais vêtement flottants, des bijoux ou des cheveux  
longs risquent d’être happés par des pièces en  
mouvement.  
la fiche de quelque façon que ce soit, par  
exemple en enlevant la broche de mise à la  
terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche.  
Si vous n’êtes pas certain que la prise de  
courant est correctement mise à la terre,  
adressez-vous à un électricien qualifié. En  
cas de défaillance ou de défectuosité électrique  
de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de  
faible résistance à l’électricité qui autrement  
risquerait de traverser l’utilisateur.  
4b Les outils à double isolation sont équipés  
d’une fiche polarisée (une des lames est  
plus large que l’autre), qui ne peut se  
brancher que d’une seule façon dans une  
prise polarisée. Si la fiche n’entre pas  
parfaitement dans la prise, inversez sa position;  
si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un  
èlectricien qualifié d’installer une prise de courant  
polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La  
double isolation élimine le besoin d’un cordon  
d’alimentation à trois fils avec mise à la terre  
ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.  
11 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel.  
Avant de brancher l’outil, assurez-vous que  
son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de  
transporter un outil avec le doigt sur la détente ou  
de brancher un outil dont l’interrupteur est en po-  
sition MARCHE peut mener tout droit à un accident.  
12 Enlevez les clés de réglage ou de  
serrage avant de démarrer l’outil. Une clé  
laissée dans une pièce tournante de l’outil peut  
provoquer des blessures.  
13 Ne vous penchez pas trop en avant.  
Maintenez un bon appui et restez en équilibre  
en tout temps. Un bonne stabilité vous permet  
de mieux réagir à une situation inattendue.  
14 Utilisez des accessoires de sécurité.  
Portez toujours des lunettes ou une visière.  
Selon les conditions, portez aussi un masque  
antipoussière, des bottes de sécurité anti-  
dérapantes, un casque protecteur et/ou un  
appareil antibruit.  
5
Évitez tout contact corporel avec des  
Utilisation et entretien des outils  
surfaces mises à la terre (tuyauterie,  
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,  
etc.). Le risque de choc électrique est plus grand  
si votre corps est en contact avec la terre.  
15 Immobilisez le matériau sur une  
surface stable au moyen de brides ou de  
toute autre façon adéquate. Le fait de tenir  
la pièce avec la main ou contre votre corps offre  
une stabilité insuffisante et peut amener un  
dérapage de l’outil.  
6
N’exposez pas les outils électriques à la  
pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un  
7
 
16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil ou la réparation d’un outil électrique par un  
appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne amateur peut avoir des conséquences graves.  
mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez  
aussi la vitesse de travail qui lui est propre.  
24 Pour la réparation d’un outil,  
n’employez que des pièces de rechange  
17 N’utlisez pas un outil si son interrupteur d’origine. Suivez les directives données à  
est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas la section “Réparation” de ce manuel.  
commander par son interrupteur est dangereux L’emploi de pièces non autorisées ou le non-  
et doit être réparé.  
respect des instructions d’entretien peut créer  
un risque de choc électrique ou de blessures.  
18 Débranchez la fiche de l’outil avant  
d’effectuer un réglage, de changer  
d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles  
mesures préventives de sécurité réduisent le  
risque de démarrage accidental de l’outil.  
19 Rangez les outils hors de la portée des  
enfants et d’autres personnes in-  
expérimentées. Les outils sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs novices.  
20 Prenez soin de bien entretenir les outils.  
Les outils de coupe doivent être toujours  
bien affûtés et propres. Des outils bien  
entretenus, dont les arêtes sont bien  
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer  
et plus faciles à diriger.  
21 Soyez attentif à tout désalignement ou  
coincement des pièces en mouvement, à  
tout bris ou à toute autre condition  
préjudiciable au bon fonctionnement de  
l’outil. Si vous constatez qu’un outil est  
endommagé, faites-le réparer avant de  
vous en servir. De nombreux accidents sont  
causés par des outils en mauvais état.  
22 N’utilisez que des accessoires que le  
fabricant recommande pour votre modèle  
d’outil. Certains accessoires peuvent convenir  
à un outil, mais être dangereux avec un autre.  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le sciage, le  
meulage, le perçage et autres activités reliées  
à la construction contiennent des substances  
chimiques connues (dans l’État de la Californie)  
comme pouvant causer le cancer, des  
anomalies congénitales ou représenter d’autres  
dangers pour la reproduction. Voici quelques  
exemples de telles substances:  
•Plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
•Silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie,  
et  
•Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité  
avec un produit chimique.  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce  
genre de travail.  
Pour réduire les risques  
d’exposition à ces substances  
chimiques : travaillez dans un  
endroit adéquatement ventilé et  
utilisez un équipement de sécurité  
approuvé, tel que masques  
antipoussières spécialement  
conçus pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Réparation  
23 Laréparationdesoutilsélectriquesdoitêtre  
confiée à un réparateur qualifié. L’entretien  
Caracteristiques techniques  
ETS 150/3 EQ  
ETS 150/5 EQ  
Puissance absorbée  
Vitesse à vide  
Nombre d'oscillations  
Amplitude  
Patin de ponçage, Ø  
Poids  
W
310  
310  
tr/min  
tr/min  
mm (in.)  
mm (in.)  
kg (lbs)  
6 000 – 10 500  
12 000 – 21 000  
3.0 (0.12)  
150 (5.9)  
1.8 (4.0)  
6 000 – 10 500  
12 000 – 21 000  
5.0 (0.20)  
150 (5.9)  
1.8 (4.0)  
Sécurité  
selon UL 745, CSA C22.2 No. 745  
Symbole  
Utilisation conforme  
V
A
Hz  
W
Volt  
Les ponceuses sont destinées au ponçage du  
bois, des matières synthétiques, des matériaux  
composites, de la peinture / du vernis, du  
mastic et des matériaux similaires.  
Ampère  
Hertz  
Watt  
Tension alternative  
Vitesse de rotation à vide  
Classe II conception  
Les métaux et du matériau comportant de  
l’amiante ne doivent pas être usinés.  
Pour des raisons de sécurité électrique, les  
machines ne doivent pas être humides ni  
n0  
tr/min Tours par minute  
Diamètre  
Ø
8
 
fonctionner dans un environnement humide. Il  
ne faut utiliser les machines que pour un  
ponçage sec.  
En cas d’une utilisation  
non conforme, la responsabilité des dommages  
et accidents incombe à l’utilisateur.  
Raccordement électrique et mise  
en service  
La tension du réseau doit correspondre à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique!  
Voir en figure suivante la connexion et la  
déconnexion du câble de raccordement au  
secteur.  
Aspiration de la poussière  
Laspiration de la poussière empêche des  
lourdes charges de l’air environnant par  
des poussières et des fortes salissures  
du lieu de travail.  
Dispositif d’auto-aspiration  
Avant de brancher ou de  
débrancher le câble de raccordement secteur,  
il est absolument indispensable de toujours  
mettre la machine hors marche!  
Les machines sont équipées en série d’un  
dispositif d’auto-aspiration. La poussière de  
ponçage est aspirée à travers les orifices  
d’aspiration du patin de ponçage (3.4) puis  
collectée dans le filtre turbo (3.2).  
Lorsque le filtre turbo est rempli de poussières,  
la performance d’aspiration baisse et il faut le  
remplacer.  
L’interrupteur (2.1) sert d’interrupteur de  
marche/arrêt. Pour un fonctionnement en  
continu, vous pouvez le bloquer avec le bouton  
d’arrêt (2.2) latéral. Appuyez à nouveau sur  
l’interrupteur pour libérer le blocage.  
Montage d’un filtre turbo:  
- Faire glisser la partie avant du filtre avec la  
lèvre d’étanchéité (3.1) sur le manchon  
d’aspiration (3.8) du porte-filtre,  
- placer la partie arrière du carton avec la fente  
(3.3) sur la nervure de maintien (3.9) du  
porte-filtre,  
- placer le porte-filtre avec l’orifice (3.6) jusqu’à  
l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.5) de la  
machineetserreràl’aideduboutontournant(3.7).  
Aspiration extérieure à l’aide d’un  
aspirateur  
Réglage électronique  
La ponceuse ETS 50/3 EQ, ETS 150/5  
ELECTRONIC  
EQ possède un réglage électronique  
permettant une variation progressive de  
la vitesse de rotation.  
Ceci permet une adaptation optimale de la  
vitesse du ponçage aux différents matériaux.  
La vitesse de rotation est réglée par la molette  
(2.3).  
Les chiffres de la molette correspondent  
approximativement aux nombres de oscillations  
ci-après :  
9
 
Afin d’éviter d’avoir à remplacer souvent le filtre essentiellement de la sélection de l’abrasif  
turbo, on peut raccorder un aspirateur Festool adéquat. Festool propose l’abrasif approprié à  
à la place du dispositif d’auto-aspiration.  
Pour ce faire, le flexible d’aspiration (Ø 27 mm  
chaque cas d’utilisation (cf. le catalogue Festool  
ou sur Internet sous „www.festool.com“).  
(4.1)) de l’aspirateur est monté sur le manchon Pour des machines électroniques nous pré-  
d’aspiration.  
conisons les réglages ci-après de la molette  
(1.1):  
Fixer l’abrasif  
5 – 6  
Le patin de ponçage Stickfix permet une  
fixation rapide et aisée des papiers  
abrasifs Stickfix et des non-tissés  
abrasifs Stickfix adaptés.  
- Ponçage à entraînement max.  
- Ponçage d’anciennes peintures  
- Ponçage de bois et de contreplacage avant  
application du vernis  
- Ponçage intermédiaire du vernis de surfaces  
4 – 5  
- Ponçage d’un enduit appliqué en fine couche  
- Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de  
ponçage  
- Réalisation de chants sur des pièces en bois  
- Lissage de surfaces en bois à enduit  
3 – 4  
- Ponçage de bordures en bois massif et  
contreplaquées  
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de  
portes  
Les abrasifs autoagrippant (5.2) sont  
facilement placés sur le patin de ponçage (5.1)  
puis maintenus en toute sécurité par le  
revêtement autoagrippant du patin de ponçage - Ponçage intermédiaire du vernis de chants  
Stickfix.  
- Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide  
du non-tissé de ponçage  
- Lissage de la surface en bois avant le  
décapage à l’aide du non-tissé de ponçage  
- Ponçage de surfaces décapées à l’aide du non-  
tissé de ponçage  
Choix et montage des supports de  
ponçage  
L’appareil peut être équipé de trois disques de  
ponçage (5.1) de dureté différente en fonction  
de la surface à traiter.  
- Dur : ponçage grossier sur des surfaces,  
meulage des arêtes  
- Souple : universel pour ponçage grossier et  
fin de surfaces planes et bombées  
- Très souple : ponçage fin sur des pièces  
formées, des cintres, des rayons. Ne pas  
utiliser sur des arêtes.  
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux  
superflue à l’aide du non-tissé de ponçage  
2 – 3  
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces  
décapées  
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à  
l’aide du non-tissé de ponçage  
1 – 2  
Les disques de ponçage et le raccordement de  
l’outil sur l’appareil sont équipés d’un  
raccordement mécanique (6.1).  
- Ponçage de chants décapés  
- Ponçage de matières synthétiques thermo-  
plastiques  
Avant de serrez le support,  
vérifiez qu’il est en position correcte.  
Entretien et maintenance  
Travailler avec la machine  
Les travaux d’entretien et  
de réparation nécessitant une ouverture du  
carter moteur ne doivent être effectués que  
par le personnel d’un atelier autorisé du service  
après-vente. La maintenance ou la réparation  
de la machine par des personnes non autorisées  
peut entraîner un branchement incorrect de  
câbles électriques ou d’autres composants, ce  
qui peut provoquer des accidents avec de  
graves blessures.  
Ne surchargez pas la  
machine en appuyant trop fort ! Vous  
obtiendrez le meilleur résultat de ponçage avec  
une pression d’application moyenne.  
Le ETS 150/3 EQ offre une excellente qualité  
de surface avec un faible enlèvement. Le ETS  
150/5 EQ permet un enlèvement important tout  
en assurant une bonne qualité de surface. Le  
rendement et la qualité du ponçage dépendent  
10  
 
pendant un an à compter de la date d’achat.  
Festool ne donne aucune garantie  
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les  
instruments portables électriques Festool.  
Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool  
n’est autorisé à prolonger ou à modifier les  
obligations ou restrictions de la présente  
garantie. Les obligations de Festool sont, à son  
entière discrétion, limitées à la réparation ou à  
l’échange des outils portables électriques  
Festool trouvés défectueux dans le présent  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d’utilisation.  
Avant toute intervention  
sur la machine il faut retirer la fiche de la prise  
de courant!  
La machine et ses ouïes de refroidissement  
doivent toujours rester propres.  
Blocage du patin de ponçage  
Cette garantie exclut l’usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre, les  
abus ou la négligence, ou tout dommage autre  
que ceux attribuables à des défauts de matériau  
et de fabrication. Cette garantie ne s’applique  
pas aux accessoires tels que lames de scie  
circulaire, mèches de perceuse et vilebrequin,  
lames de scie sauteuse, bandes abrasives et  
meules. Sont également exclues les pièces  
d’usure, telles que balais de charbon, lamelles  
pour outils à air comprimé, joints et manchons  
de caoutchouc, disques et patins ponceurs, ainsi  
que les piles.  
Le patin de ponçage est bloqué par une  
collerette (6.2) afin d’éviter qu’il ne monte de  
façon incontrôlée. La collerette étant soumise  
à l’usure dans le temps, l’effet de blocage  
s’affaiblit, et elle doit être remplacée par une  
neuve (référence 453 388).  
Les outils électriques portables Festool à  
remplacer ou à réparer doivent être retournés  
avec le reçu d’achat à Festool (appelez au 800-  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de  
sécurité, il faut utiliser exclusivement des  
accessoires et outils d’origine Festool!  
554-8741  
pour  
connaître  
l’adresse  
d’expédition).  
Les références des accessoires et outils figurent  
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  
„www.festool-usa.com“.  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
OU  
INDIRECTS,  
IMPLICITES  
OU  
EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE  
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE  
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
Garantie  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année  
de la garantie alors que les deuxième et  
troisième années, les coûts devront être  
assumés par le client. Festool paiera les frais  
de retour de l’outil au client par service de  
livraison terrestre UPS. La garantie est valable  
pour une période de 3 ans à compter de la date  
d’achat indiquée sur votre reçu ou votre facture.  
D’ADÉQUATION  
TICULIER, SONT LIMITÉES  
PÉRIODE DE TROIS ANS.  
À
UN USAGE PAR-  
À
UNE  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas  
dans votre cas. À l’exception de certaines  
garanties implicites des provinces ou des états  
indiquées ici, la présente garantie est exclusive  
et remplace toute autre garantie, convention  
et obligation similaire de Festool.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou  
d’une province à l’autre au Canada.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l’outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial  
seulement, que l’outil indiqué sera exempt de  
tout défaut de matériau et de fabrication  
11  
 
7
No abuse del cable. Nunca use el cable  
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
para transportar la herramienta o  
desenchufarla de la toma de corriente.  
Mantenga el cable fuera de calor, aceite,  
filos agudos o partes movibles. Reemplace  
cables dañados inmediatamente. Cables  
dañados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
¡AVISO! Lea  
y
entienda todas las  
instrucciones. El incumplimiento de una sola  
de las instrucciones aquí listadas, puede tener  
como resultado una descarga eléctrica, fuego y/  
o lesiones personales serias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Espacio de trabajo  
8
Cuando utilice herramientas mecánicas  
en el exterior, utilice un cable de exterior  
1
Mantenga su espacio de trabajo limpio y señalizado con «W-A» o «W». Estos cables  
bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados están clasificados para uso exterior y reducen el  
y areas oscuras facilitan accidentes. riesgo de descarga eléctrica.  
No maneje herramientas mecánicas en  
2
Seguridad personal  
Manténgase atento, observe lo que está  
ambientes explosivos, como por ejemplo en  
presencia de líquidos inflamables, gases, o  
polvo. Las herramientas mecánicas generan  
chispas que pueden encender el polvo o gases.  
9
haciendo y use el sentido común cuando  
use una herramienta mecánica. No trabaje  
estando cansado o bajo influencia de  
drogas, alcohol, o medicamentos. Un  
momento sin prestar atención mientras maneja  
una herramienta mecánica puede tener como  
resultado serias lesiones personales.  
3
Mantenga espectadores, niños, y  
visitantes fuera del alcance mientras  
maneje herramientas mecánicas. Distraccio-  
nes pueden causarle la pérdida del control.  
Seguridad eléctrica  
10 Vístase apropiadamente. No lleve ropa  
suelta o joyas. Sujete pelo largo. Mantenga  
su pelo, ropa y guantes fuera del alcance  
de partes movibles. Ropa, joyas y pelo suelto  
pueden pillarse en partes movibles.  
4a Herramientas conectadas a tierra deben  
estar enchufadas en una toma de corriente  
apropiada que esté correctamente  
instalada y conectada a tierra, de acuerdo  
con la normativa vigente. Nunca quite el 11 Evite accidentes al iniciar. Asegúrese  
diente de conexión a tierra o modifique el que el interruptor está apagado antes de  
enchufar. Transportar herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufar las herramientas con  
el interruptor encendido puede provocar accidentes.  
12 Quite llaves de ajuste o conmutadores  
antes de encender la herramienta. Una llave  
inglesa u otra llave que se deja puesta en partes  
rotatorias de la herramienta pueden causar  
lesiones personales.  
13 No exceda límites. Mantenga  
estabilidad y balance apropiado en todo  
momento. Estabilidad y balance apropiado  
posibilitan el mejor control de la herramienta en  
situaciones inesperadas.  
enchufe de alguna manera. No utilice  
ningún adaptador de enchufe. Compruebe  
con un electricista cualificado si duda de la  
conexión correcta a tierra de la toma de  
corriente. Si las herramientas funcionaran  
electricamente mal o se estropearan, la conexión  
a tierra ofrece una vía de mínima resistencia para  
desviar la corriente eléctrica del usuario.  
4b Herramientas con doble aislamiento  
están equipadas con un enchufe polarizado  
(un filo es más ancho que el otro). Este  
enchufe solo encaja de una manera en la  
toma de corriente polarizada. Si el enchufe  
no encaja, déle la vuelta. Si aún no encaja,  
contacte un electricista cualificado para instalar  
una toma de corriente polarizada. No modifique el  
enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento  
elimina la necesidad de un cable de corriente  
con conexión a tierra de tres hilos y un sistema  
de suministro de corriente conectado a tierra.  
14 Use equipamiento de seguridad. Lleve  
siempre gafas protectoras. Mascarilla de  
polvo, zapatos de seguridad antirresbaladizos,  
casco, o protección de los oídos deben ser  
utilizados para condiciones adecuadas.  
Uso y cuidado de la herramienta  
15 Use abrazaderas u otras formas  
prácticas de sujetar y asegurar la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sujetar  
la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo  
es inestable y puede causar la pérdida de control.  
16 No fuerce la herramienta. Use la  
herramienta correcta para su aplicación. La  
herramienta correcta hará su trabajo de manera  
mejor y más segura al nivel para el cual está  
diseñada.  
5
Evite el contacto con superficies  
conectadas tierra, como tubos,  
a
radiadores, cableado y refrigeradores.  
Existe un elevado riesgo de descarga eléctrica si  
su cuerpo está conectado a tierra.  
6
No exponga las herramientas mecánicas  
a la lluvia o condiciones húmedas. Agua que  
entra en una herramienta mecánica aumenta el  
riesgo de descarga eléctrica.  
12  
 
17 No use la herramienta si el interruptor mantenimiento realizado por personal no  
no la enciende apaga. Cualquier cualificado puede resultar en el riesgo de lesión.  
y
herramienta que no se pueda controlar por el  
interruptor es peligrosa y debe ser arreglada.  
24 Cuando se revise una herramienta, use  
solo repuestos idénticos. Siga las  
18 Desconecte el enchufe de la toma de instrucciones en la sección de mantenimiento de  
corriente antes de realizar cualquier ajuste, este manual. El uso de repuestos no autorizados  
cambiar accesorios,  
o
guardar la o el incumplimiento de las instrucciones de  
herramienta. Estas medidas preventivas de mantenimiento pueden conllevar el riesgo de  
seguridad reducen el riesgo de poner en descarga eléctrica o lesión.  
funcionamiento la herramienta accidentalmente.  
19 Guarde herramientas desocupadas  
fuera del alcance de niños u otras personas  
Algunos polvos creados por  
lijadoras mecánicas, aserraderos, trituradores,  
perforadoras  
y
otras actividades de  
sin experiencias. Las herramientas son  
peligrosas en manos de personas inexpertas.  
20 Mantenga las herramientas con cuidado.  
Mantenga herramientas para cortar  
afiladas y limpias. Herramientas mantenidas  
correctamente, con filos afilados, difícilmente se  
traban y se controlan con mayor facilidad.  
21 Compruebe si hay alineación incorrecta o  
trabadura de partes movibles, rotura de par-  
tes, o cualquier otra condición que puedan  
afectar el funcionamiento de la herramienta.  
En caso de daños, arregle la herramienta antes  
de usarla. Muchos accidentes son causados por  
herramientas con mal mantenimiento.  
construcción contienen sustancias químicas que  
se sabe (en el Estado de California) causan  
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños  
al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de  
estas sustancias químicas son:  
•Plomo de las pinturas con base de plomo  
•Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y  
otros productos de mampostería, y  
•Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Para reducir el contacto con estas  
sustancias químicas: trabaje en  
un área con buena ventilación y  
trabaje con equipo de seguridad  
aprobado, como mascarillas para  
el polvo diseñadas específi-  
camente para filtrar partículas  
microscópicas.  
22 Use solo accesorios que recomiende el  
fabricante para su modelo. Accesorios que  
funcionen en una herramienta pueden ser  
peligrosos al usarlos en otra.  
Mantenimiento  
23 El mantenimiento de la herramienta  
solo se podrá realizar por personal de  
mantenimiento cualificado. Revisión o  
Datos técnicos  
ETS 150/3 EQ  
ETS 150/5 EQ  
Potencia absorbida  
Velocidad sin carga  
Orbitas por minuto  
Orbita de lijado  
Plato de lijado, Ø  
Peso  
W
rpm  
opm  
mm (in.)  
mm (in.)  
kg (lbs)  
310  
310  
6 000 - 10 500  
12 000 - 21 000  
3.0 (0.12)  
150 (5.9)  
1.8 (4.0)  
6 000 - 10 500  
12 000 - 21 000  
5.0 (0.20)  
150 (5.9)  
1.8 (4.0)  
Seguridad  
según UL 745, CSA C22.2 No. 745  
lijadoras están previstas para el lijado de  
madera, plástico, materiales compuestos,  
pintura/barniz / nogalina, masilla de emplaste  
y materiales similares.  
Con este útil no se deben trabajar metales ni  
materiales que contengan amianto.  
Símbolos  
V
A
Hz  
W
voltios  
amperios  
hertzios  
vatios  
rensión alterna  
A causa de la seguridad eléctrica, las máquinas  
no deben ser operadas estando húmedas y  
tampoco en un ambiente húmedo. Las  
máquinas solamente se deben emplear para  
un lijado en seco.  
n0  
revoluciones por minuto en vacío  
Clase II Construcción  
revoluciones por minuto  
orbitas por minuto  
rpm  
opm  
Ø
Diámetro  
El usuario se responsabili-  
zará en el caso de daños y accidentes durante  
un uso no conforme a lo predeterminado.  
Uso conforme a la destinación  
En cuanto a su determinación de uso, las  
13  
 
Conexión eléctrica y puesta en  
servicio  
Dispositivo de aspiración de polvo  
El dispositivo de aspiración de polvo evita  
altas cargas de polvo en el aire de trabajo  
y ensuciamientos considerables en el  
puesto de trabajo.  
La tensión de red tiene que coincidir con la  
tensión indicada en la placa de características.  
Ver la figura siguiente para enchufar y  
desenchufar el cable de conexión a la red.  
Dispositivo autoaspirador  
Apague siempre la máquina  
antes de conectar o sacar el cable de conexión  
a la red.  
Las máquinas están equipadas como equipo de  
serie con un dispositivo autoaspirador. El polvo  
de lijado es aspirado por las aberturas de  
aspiración que se encuentran en el plato de  
lijado (3.4) y es recogido en el turbofiltro (3.2).  
Cuando el turbofiltro se ha llenado hasta el  
punto de que se nota una merma de la  
capacidad de aspiración, se deberá proceder a  
su cambio.  
L’interrupteur (2.1) sert d’interrupteur de  
marche/arrêt. Pour un fonctionnement en  
continu, vous pouvez le bloquer avec le bouton  
d’arrêt (2.2) latéral. Appuyez à nouveau sur  
l’interrupteur pour libérer le blocage.  
Montaje de un turbofiltro  
- Desplazar la parte delantera de cartón del  
turbofiltro con labio de hermetización (3.1)  
sobre la tubuladura de aspiración (3.8) del  
soporte del filtro,  
- meter la parte trasera de cartón con ranura  
(3.3) sobre la aleta de retención (3.9) del  
soporte del filtro,  
- meter el soporte del filtro con la abertura (3.6)  
hasta el tope sobre la tubuladura de aspiración  
(3.5) de la máquina y fijarlo con el botón  
giratorio (3.7).  
Regulación electrónica  
La lijadora ETS 150/3 EQ, ETS 150/5  
EQ dispone de una posibilidad de  
ELECTRONIC  
regulación electrónica, con la que se  
puede variar el número de revoluciones  
en progresión continua.  
Dispositivo de aspiración externa,  
con aspirador  
De este modo es posible adaptar óptimamente  
la velocidad de lijado al respectivo material.  
El número de revoluciones se ajusta en la rueda  
de ajuste (2.3).  
Al respecto, las cifras inscritas en la rueda de  
ajuste corresponden aproximadamente a los  
siguientes números de orbitos:  
A fin de evitar un frecuente cambio del turbo-  
filtro durante trabajos de lijado relativamente  
largos, en lugar del dispositivo autoaspirador  
se puede conectar un aspirador Festool.  
14  
 
Para ello se cala el tubo flexible de aspiración material adhesivo apropiado para todo caso de  
(Ø 27 mm (4.1)) del aspirador sobre la aplicación (ver el catálogo Festool o en la  
tubuladura de aspiración.  
dirección de Internet "www.festool-usa.com“).  
Para máquinas con sistema electrónico  
recomendamos realizar los siguientes ajustes  
de la rueda de ajuste (2.3):  
Fijación del material abrasivo  
Sobre el plato de lijado Stickfix se  
pueden fijar con rapidez y facilidad los  
papeles de lija Stickfix y velos de lijado  
Stickfix apropiados para ello.  
5 - 6  
- Lijado con accionamiento máximo  
- Lijado de pinturas viejas  
- Lijado de madera y de enchapados antes del  
barnizado  
- Lijado intermedio de barniz sobre superficies  
4 - 5  
- Lijado de barnizado previo de aplicación fina  
- Lijado de madera con velo de lijar  
- Redondeado de cantos en piezas de madera  
- Alisado de superficies de madera con pintura  
de imprimación  
3 - 4  
Los materiales abrasivos autoadheribles (5.2)  
se presionan simplemente sobre el plato de lijado - Lijado de cantos de madera maciza y de  
madera enchapada  
(5.1) y son retenidos con seguridad por el re-  
cubrimiento adherente del plato de lijado Stickfix.  
- Lijado de encajes de ventanas y puertas  
- Lijado intermedio de barniz en cantos  
- Lijado inicial de ventanas de madera natural  
con velo de lijado  
Selección y montaje de los discos  
de lijar  
Adaptado a la superficie a trabajar, el aparato  
puede ser equipado con tres discos de lijar (5.1)  
de diferente grado de dureza:  
- Duro: Para un lijado basto de superficies, así  
como para el lijado de bordes y cantos.  
- Suave: Universal, para un lijado basto y fino  
en superficies planas y bombeadas.  
- Supersuave: Para un lijado fino de piezas  
mecanizadas / perfiladas, superficies bombea-  
das, radios. No emplearlo nunca en bordes o  
cantos!  
Los discos de lijar y es asiento de la herramienta  
en el aparato disponen de un alojamiento de  
soporte de unión positiva (6.1).  
- Alisado de la superficie de madera antes del  
barnizado, empleando velo de lijado  
- Frotado de superficies barnizadas empleando  
velo de lijado  
- Abrasión o desprendimiento de pasta de cal  
sobrante empleando el velo de lijado  
2 - 3  
- Lijado intermedio de pinturas sobre superficies  
barnizadas (coloreadas con nogalina)  
- Limpieza de encajes de ventanas de madera  
natural con velo de lijado  
1 - 2  
- Lijado de cantos pintados/coloreados con  
nogalina  
- Esmerilado de termoplásticos.  
Antes de enroscar el disco de  
lijar es imprescindible observar que se  
encuentre en su posición correcta.  
Mantenimiento y conservación  
Trabajo con la máquina  
Todos los trabajos de  
mantenimiento y de reparación, para los que  
se tiene que abrir la carcasa del motor, sólo deben  
ser llevados a cabo por un taller de servicio de  
asistencia técnica autorizado. Un mantenimiento  
o reparación de la máquina por personas no  
autorizadas puede ser la causa de una conexión  
errónea de los cables conductores de corriente  
eléctrica o de otros componentes, lo cual puede  
ser la causa de accidentes con lesiones graves.  
No sobrecargue la máquina  
presionándola demasiado sobre el objeto a lijar.  
Un resultado óptimo de lijado lo conseguirá tra-  
bajando con una presión de apriete moderada.  
Con el ETS 150/3 EQ se obtiene una óptima  
calidad de superficie con baja capacidad  
erosiva. El ETS 150/5 EQ ofrece una alta  
capacidad erosiva con una buena calidad de  
superficie. La capacidad y calidad de lijado  
dependen esencialmente de la elección del  
material abraviso correcto. Festool ofrece  
¡Desenchufar el enchufe de  
la toma de corriente antes de realizar trabajos  
en la máquina!  
15  
 
Mantener siempre limpias las ventanas de garantías, ni explícitas ni implícitas para  
refrigeración. ninguna de las herramientas mecánicas  
portátiles Festool. Ningún agente,  
Freno del plato de lijado  
representante, distribuidor, comerciante o  
empleado de Festool está autorizado para  
extender o modificar de cualquier manera las  
obligaciones o limitaciones de esta garantía.  
Las obligaciones de Festool, a su propia entera  
discreción, están limitadas a la reparación o  
sustitución de cualquier herramienta portátil  
Festool que se encuentre estar defectuosa en  
el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
Quedan excluidos de la cobertura en esta  
garantía: el desgaste normal; los daños  
causados por uso indebido, el abuso o  
negligencia; los daños causados por cualquier  
otra causa que no sean defectos del material o  
de la fabricación. Esta garantía no aplica a  
accesorios como cuchillas de sierras circulares,  
brocas de taladro, barrenas de buriladora,  
cuchillas de sierra, cuchillas para sierras de  
calado, correas de lijadoras y ruedas de esmeril.  
También se excluyen las “partes que se  
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas  
de herramientas de aire, collarines de hule y  
sellos, discos y cojines de lijado, y baterías.  
Las herramientas mecánicas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA-  
RIOS O CONSECUENTES OCASIONADOS  
A fin de evitar una aceleración incontrolada del  
plato de lijado, ésta es frenada por medio de una  
guarnición (6.2). Debido a que esta guarnición  
se desgasta con el tiempo, ésta tiene que ser  
renovada cuando se registre una merma en el  
efecto de frenado (núm. de pedido 453388).  
Accesorios, herramientas  
¡Por razones de seguridad,  
solamente deben emplearse accesorios y  
herramientas originales de Festool!  
Los números de pedido para los respectivos  
accesorios y herramientas se encuentran en  
su catálogo Festool o en la dirección de Internet  
"www.festool.com“.  
Garantiá  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
POR LA VIOLACIÓN DE ESTA  
O
CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES  
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-  
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-  
ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES  
AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en  
cuanto a la duración de las garantías implícitas,  
de modo que la limitación arriba indicada puede  
que no le afecte. A excepción de algunas  
garantías implicadas por leyes estatales o  
provinciales, limitadas por la presente, la  
anteriormente citada garantía, expresamente  
limitada, es exclusiva y sustituye a cualquier otra  
garantía, acuerdo u obligación similar de Festool.  
Esta garantía le concede derechos legales  
específicos y usted podría tener otros derechos  
legales que varían de estado a estado en EE.UU.  
y de provincia a provincia en Canadá.  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a  
Festool. Festool pagará el embarque de regreso  
al cliente usando UPS Ground Service. Todo el  
servicio de garantía es válido por 3 años desde  
la fecha de la compra de acuerdo a la fecha de  
su recibo o factura de compra.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición previa  
de que la herramienta se usa y opera de  
conformidad con las instrucciones de operación  
de Festool. Festool garantiza, sólo al comprador  
original, que la herramienta especificada estará  
libre de defectos de fabricación y materiales  
durante un periodo de un año a partir de la  
fecha de compra. Festool no otorga otras  
16  
 

Coleman Tent 2000001596STITCHLINE User Manual
Cooper Lighting Indoor Furnishings 124T5HO User Manual
Cradlepoint Network Router CBR450 User Manual
Creda Cooktop S130E User Manual
Curtis Clock Radio CR1353 User Manual
Danby Refrigerator DCR033BL User Manual
Dimension One Spas Hot Tub Dynamic Massage Sequencer User Manual
Edimax Technology Network Router AR 7025Um User Manual
Edimax Technology Switch ES 5224R+ User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car Y8409 User Manual