Danby Freezer DCFM289WDD User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et Soin de  
Propriètaire  
Guía para utilizar y cuidar del  
Proprietario  
Model • Modèle • Modelo  
DCFM289WDD  
CAUTION:  
Read and follow all safety rules and operating  
instructions before first use of this product.  
PRECAUTION:  
Veuillez lire attentivement les consignes de  
sécurité et les instructions d’utilisation avant  
l’utilisation initiale de ce produit.  
PRECAUCIÓN:  
Lea y siga todas las indicaciones de seguridad y  
de operación antes de utilizar este producto.  
COMPACT CHEST FREEZER  
Owner’s Use and Care Guide  
• Safety Instructions  
• Installation  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 6  
• Operation  
• Care and Maintenance  
• Troubleshooting  
• Waranty  
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT  
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire  
• Consignes de sécurité  
• Installation  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12  
• Fonctionnement  
• Soins et entretien  
• En cas de problèm  
• Garantie  
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO  
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario  
• Instruciónes de Seguridad Importantes  
• Instalación  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 18  
• Instruciónes Operadoras  
• Limpieza y Mantenimiento  
• Solución Sugeridad  
• Garantia  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840  
V.1.12.09 JF  
 
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
ELECTRICAL RATING: The “serial rating plate” indicates the voltage and frequency the  
WARNING  
freezer is designed for.  
Due to possible variations in line voltage (caused by  
overloading of circuits), it is advisable to install a  
separate fuse circuit from the meter panel. This will  
help to eliminate current fluctuation which might  
cause motor trouble.  
DANGER: Risk of child entrapment. Before you  
throw away your old refrigerator or freezer:  
• Take off the doors.  
• Leave the shelves in place so that children may not  
easily climb inside.  
IMPORTANT WARNING: An empty refrigerator is  
a very dangerous attraction to children. Remove  
either the gasket or lid from unused appliances, or  
take some other action that will guarantee it harmless.  
DON’T WAIT! DO IT NOW!  
GROUNDING  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.  
INSTRUCTIONS  
This appliance is equipped with a cord having a  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Use an  
grounding wire with a grounding plug. The plug must exclusive wall outlet. Do not connect your freezer to  
be plugged into an outlet that is properly installed and extension cords or together with any other appliance  
grounded.  
in the same wall outlet. Do not splice the cord.  
INSTALLATION  
POINTS TO CONSIDER WHEN LOCATING YOUR FREEZER:  
1) Locate the freezer in such a manner that extension cords are not necessary.  
2) Due to lid and hinge arrangement, it is impossible to install your freezer directly against the wall. The  
spacing on the back is essential for maintaining proper air circulation around the freezer.  
3) Select a location with reasonable year round temperatures. We do not recommend operating the freezer  
when surrounding air temperature is below 0°C (32°F), though it will not harm the freezer to stand in any  
temperature below 0°C (32°F), provided the temperature control is set to avoid running the unit. In order to  
keep operating cost down, do not place freezer near a stove, furnace, heat register or in direct sunlight. If  
the place selected for your freezer is damp or moist, as in basements, place freezer on wooden blocks (two  
or three 2x4’s under entire length will ensure adequate support).  
2
 
FEATURES  
1) FRONT MOUNT THERMOSTAT: Easy access control knob  
controls the desired temperature inside the freezer. The proper food  
storage temperature is -18°C (0°F). The motor turns on as soon as  
the temperature rises above the desired level.  
2) DEFROST DRAIN: For easy removal of melted ice during  
defrosting. It is recommended that you defrost your freezer once or  
twice a year.  
3) RUST RESISTANT INTERIOR: Aluminum liner for long lasting  
durability (not pictured).  
CAUTION: The hinge of a chest freezer is under tension. You must  
excercise EXTREME CAUTION when attempting to remove,  
replace, and/or adjust.  
1
2
OPERATING INSTRUCTIONS  
STARTING  
THE FREEZER  
The freezer is ready to operate as received, when  
connected to the power supply. After connecting to  
power supply, close lid and allow freezer to operate.  
The unit will run from 1 to 2 hours (possibly longer,  
operate freezer at temperatures below -19°C (-3°F), as  
this does not improve food preservation and only  
results in longer unit (cycle) running time. It is not  
advisable to freeze more than 25 kg.(50 lbs.) of food in  
depending on conditions) before operating temperature any 24 hour period. It will take 15 or more hours of  
is reached. It will then start and stop (cycle) at fairly  
regular intervals. It is recommended that food not be  
placed in the freezer until you are satisfied that it is  
operating (cycling) regularly and no final adjustments  
are necessary.  
unit running time to freeze this amount of food.  
When adding fresh, unfrozen food packages, store them  
against the walls. The sensing bulb of the thermostat is  
fastened to the liner wall on the “insulation side” of the  
freezer. In view of the value of the contents of your  
freezer, it is advisable to inspect contents and check  
freezer operation regularly.  
Once your freezer is starting and stopping (cycling)  
regularly, it is ready to freeze and store foods. The  
proper food storage temperature is -18°C (0°F). Do not  
SETTING  
The temperature of the freezer compartment is controlled by adjusting/setting the  
TEMPERATURE thermostat control knob, located on the front of the freezer cabinet. To start the freezer  
and achieve maximum cooling quickly;  
CONTROL  
• Turn the temperature control knob clockwise to the furthest (maximum) setting on the darker blue (wide)  
section of the graduated control dial.  
• Allow the freezer to run at this setting for 3-4 hours.  
• When maximum cooling is achieved, turn back the  
temperature control knob setting to the 2 o’clock  
position on the graduated blue control dial. See Fig.14.  
• To turn off the freezer (no cooling), rotate the control  
Fig. 15  
Fig. 14  
knob to the “0”(off) position. See Fig.15.  
3
 
CARE AND MAINTENANCE  
DEFROSTING  
Moisture will be introduced to the liner during lid  
openings and the addition of unfrozen food packages.  
The moisture will accumulate in the form of frost,  
mostly on the upper part of the liner walls.  
covered with blankets to avoid excessive  
temperature rise.  
c) A kettle/pot of hot water placed in the center of the  
Accumulation of frost up to 6 mm (1/4") on the liner is  
not harmful. However, when it becomes heavier, it  
should be removed as it slows cooling, resulting in  
longer running (cycle) times. Under average conditions,  
defrosting will not be necessary more than once or  
twice a year. Besides frost, food particles and other  
foreign substances may accumulate and soil the liner.  
cabinet will greatly accelerate defrosting.  
d) With the help of a wooden spatula or a plastic  
defrosting scoop, remove the frost and ice off the  
liner walls as soon as it becomes loose  
(approximately 15 minutes from start)- do not use  
any sharp instruments as this may result in  
damage to the liner wall and/or sealed system,  
voiding any and/or all warranties which may be in  
effect. Using a piece of cloth soaked in hot water,  
the process can be considerably accelerated. As soon  
as the ice has fallen to the bottom, remove it. Do not  
let it melt in the freezer as this will increase  
defrosting and cleaning time.  
For proper defrosting and cleaning, the following  
method is recommended:  
a) Unplug freezer.  
b) Quickly remove all frozen food and store in baskets,  
cartons or other suitable containers. Keep food well  
CLEANING  
Now the liner is ready to be cleaned. Sprinkle baking soda on the bottom and walls. This will help in cleaning  
and odor removal. In order to retain the finish of the freezer cabinet inside and outside, wash only with warm  
water and mild soap, then rinse and dry. Do not under any circumstances use a gritty soap or a kitchen  
scouring cleanser, as these tend to scratch the finish.  
ELECTRICAL &  
MECHANICAL  
FAILURE  
In the event of a general power failure, it is important to keep the contents of your freezer frozen. For your  
protection, it is recommended to locate a dealer of dry ice (solidified carbon dioxide) as soon as possible in  
order to know where to go in case of an emergency. Many ice cream manufacturers use dry ice and this will  
keep the contents of your freezer at safe temperatures until the emergency has passed.  
In case of failure, it is recommended to keep the freezer well covered with blankets. This will help preserve  
the “cold” inside the freezer. If no help is available within 12 hours, the freezer contents should be transferred  
into a neighbors freezer (if available).  
In the event of mechanical or electrical failure of the freezer, contact a service agent immediately and give  
complete information of your freezer, the model number and the serial number. These are shown on the serial  
plate located on the exterior (rear) cabinet wall.  
4
 
TROUBLESHOOTING  
From time to time a problem may arise which is minor in nature, and a service call may not be necessary; use  
this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized  
service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.  
Tel:1-800-26-  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• No power to unit.  
• Check connection of power cord to  
power supply.  
1) Freezer does not work. • Power cord is unplugged.  
• Wrong voltage being used.  
• Plug in unit.  
• Use proper voltage.  
• Temperature is too high.  
• Door is not closed.  
• Lower temperature control.  
• Close the door.  
2) Freezer runs  
• Hot food inserted into cabinet.  
• Door opened too long/often.  
• Close proximity to heat source or  
direct sunlight.  
• Cool food to room temperature before  
inserting.  
continuously.  
• Minimize door openings/duration.  
• Do not place unit close to heat source or  
in direct sunlight.  
• Check connection of power cord to  
power supply.  
• No power to unit.  
• Power cord is unplugged.  
• Temperature is too low.  
• Door is not closed.  
• Plug in unit.  
• Raise temperature control.  
• Close the door.  
• Hot food inserted into cabinet.  
• Door opened too long/often.  
• Air flow obstruction.  
• Cool food to room temperature before  
insterting.  
3) Internal temperature  
not cold enough.  
• Minimize door openings/duration.  
• Allow room for air to circulate around the  
unit.  
• Wrong voltage is being used.  
• Close proximity to heat source or  
direct sunlight.  
• Use proper voltage.  
• Do not place unit close to heat source or  
direct sunlight.  
5
 
BIENVENUE  
Danby sont reconnaissants de votre achat du congélateur horizontal compact. Ce manuel d’utilisation  
vous offre des renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouveau congélateur. Un  
congélateur bien entretenu vous pourvoira plusieurs années de service sans ennui. Pour éviter des  
ennuis, veuillez lire toutes les instructions avant de mettre le congélateur en marche. Ce manuel  
contient les renseignements pour l’installation et l’utilisation de votre congélateur horizontal Danby  
Nous vous conseillons de joindre une copie de votre facture d’achat à cette page pour que les  
renseignements vous soient à la portée de la main. Veuillez y inscrire les renseignements. Ces  
données sont nécessaires lorsque vous contactez un représentant de service. La plaque d’identification  
qui contient le numéro de modèle et de série du congélateur est situé sur la paroi arrièreextérieur du  
boîtier.  
Numéro de Modèle:  
Numéro de Serie:  
Date d’achat:  
Si ces renseignements ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez votre représentant de  
service autorisé ou appelez Danby au numéro SANS FRAIS:  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
MISE EN GARDE: Ne laissez pas cette unité sans surveillance ou opération dans un endroit où les  
gens et/ou les animaux peuvent ne pas pouvoir réagir rapidement. Une unité échouée peut causer la  
surchauffe, ayant pour résultat le dommage corporel ou matériels.  
7
 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
ÉNERGIE ÉLECTRIQUE: Le voltage et la fréquence requis pour ce congélateur sont  
ATTENTION  
indiqués sur la plaque d’identification.  
Dû aux variations possibles sur la ligne de voltage  
(causé par une surcharge des circuits) il est recommandé  
d’installer un circuit séparé avec fusibles à partir du  
panneau compteur. Ceci aidera à éliminer les  
fluctuations du courant qui peuvent endommager le  
moteur.  
DANGER: Risque des enfants deviennent coincer  
dans l’appareil. Avant de jeter votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur:  
• Enlever les portes.  
• Laissez les étageres á ses places afin que des  
enfants ne puissant pas monter facilement dans  
l’appareil.  
PRÉCAUTION IMPORTANTE: Un réfrigérateur  
est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les  
joints, étanches, les coquets, les couvercles ou les  
portes des appareils qui ne joint pas utiliser, ou faites  
de soit que l’appareil ne présenté aucun danger.  
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE  
IMMÉDIATEMENT!  
MISE À LA  
TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les  
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.  
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE.  
Lappareil est muni d’un cordon électrique  
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de  
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant  
correctement installée et mise à la terre.  
Branchez le congélateur à son propre circuit.  
N’utilisez jamais de fil de rallonge pour brancher le  
congélateur. Ne branchez jamais un autre appareil sur  
le même prise de courant. Ne doublez pas le fil.  
INSTALLATION  
LES POINTS À CONSIDÉRER QUAND VOUS INSTALLEZ VOTRE CONGÉLATEUR SONT LES SUIVANTS:  
1) Installez votre congélateur de telle façon qu’une corde extention ne soit pas nécessaire.  
2) Du fait de la position des charnières et du couvercle, il est impossible d’installer le congélateur directement  
contre le mur. Ceci aidera à la bonne circulation de l’air.  
3) Choisissez un endroit où la température est modérée toute l’année. Ne pas faire fontionner le congélateur  
lorsque l’air environnant est au-dessous de 0°C. Cependant, si la température est au-dessous de 0°C le  
congélateur ne subira aucun dommage tant que le contrôle de température n’actionne pas l’unité motrice.  
Pour raison d’économie d’électricité, ne pas placer le congélateur prés d’un poêle, d’une fournaise, d’un  
registre de chaleur, d’un radiateur ou encore directement au soleil. Si la place choisie pour votre  
congélateur est humide, comme dans certaine cave ou sous-basement, placez le congélateur sur des blocs  
de bois. (Deux ou trois madriers de deux par quatre placés sur toute la longueur assureront un support  
adéquat).  
8
 
CARACTÉRISTIQUES  
1) THERMOSTAT INSTALL AU DEVANT: Bouton de contróle  
facile à trouver règle la température à l’intérieur du congélateur. La  
température de conservation est - 18°C (O°F). Il met le moteur en  
arche aussitót que la température s’eleve du degré exigé.  
2) DRAIN D’ÉCOULEMENT: Le glace fondue peut être enlevée  
facilement durant le dégivrage, Il est recommandé que le  
congélatuer soit déguré une ou deux fois par an.  
3) PAROIS INTÉRIEURS ANTI-ROUILLE: Parois en aluminum  
résistant.  
PRÉCAUTION: La charnière d’un congélateur horizontal est sous  
tension. PRENEZ GARDE pendant le déplacement, le rechange ou  
l’ajustement.  
1
2
CONSIGNES D’UTILISATION  
MISE EN  
MARCHE  
Le congelateur est pret à operer des qu’il a été tranché sur une prse de courant électrique. Lunité  
metrice marchera d’une à deux heures (peut-être plus longtemps, selon les conditions) avant que.  
Après démarrage, fermez le couvercle et aissez le fonctionner. L’unité metrice marchera de une à deux heures  
avent que la température d’opération soit atteinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à ces intervales  
passablement réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous et  
votre marchand seront satisfaits du fonctionnement de l’appareil et qu’aucun autre ajustement final ne soit  
nécessaire. Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler et à  
conserver vos aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage. Ne pas faire fonctionner le  
congélateur à des températures au-dessous de -19°C (-3°F) étant donne que cella n’améliore pas la  
conservation des aliments et ne résulte qu’à faire fonctionner plus longtemps l’unité metrice. Il n’est pas  
conseilé ce congeler plus de 250 kilos d’aliments (50 livres) dans un modèle de 450 litres cube (16pi3) par  
période de 24 heures. Dans un congélateur plus petit ou plus grand la quantité devra être proportionnellement  
plus petite ou plus grande. Il faudra 15 heures ou plus de fonctionnement de l’unité metrice pour congeler ce  
montant de nourriture. Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est  
recommandé de les placer contre les parois. Lélément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve  
interne du ‘côté de l’isolation’, Du fait de la valeur du contenu de votre congelateur, il est conseilé d’inspecter  
son contenu et son opération régulièrement.  
RÉGLER LA  
Le temperature du compartiment de congélation est contrôlée en ajustant et-ou réglant  
COMMANDE DE  
la commande du thermostat qui est située sur le devant du caisson de congélateur. Pour  
TEMPÉRATURE  
mettre le congélateur en marche et obtenir un refroidissement rapide;  
• Tournez la commande du thermostat dans la direction des augilles d’une montre à la posìtion la plus  
éloignée (maximum) qui se trouve dans la section (épaisse) blue foncê ure le cadran à êchelle.  
• Laisser le congélateur fonctionner à cette posìtion  
pendant 3 à 4 heures.  
• Lorsque le refroidissement maximal est réalisé,  
retournez la commande de thermostat sur l’échelle blue  
foncê à la posìtion équivalente à 2 heures sur la face  
d’un cadran. Voir la Fig.14.  
• Pour arrêter le congélatuer, (discontinuer le  
Fig. 15  
Fig. 14  
refroidissement) tournez la commande du thermostat à la  
posìtion “0”. Voir la Fig.15.  
9
 
SOINS ET ENTRETIEN  
DÉGIVRAGE  
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le  
congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à  
l’humidité sur les paquets placés dans ce congélateur  
s’accumulera sur les parois intérieures spécialement  
sur les parties du haut.Laccumulation de givre  
jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de pouce n’est pas nuisible.  
Cependant lorsque le givre devient plus épais il  
retarde le refroidissement et il en résulte des mises en  
marche plus longues de l’unité motrice. Le givre peut  
être enlevé avec une écope de bois ou une spatule de  
plastique simplement en grattant les accumulations de  
givre sur les parois. Ne pas utiliser des instruments  
pointus puisque ceuxci peuvent endommager les  
parois et- ou le système scellé. Ceci annulerait  
partiellement ou complètement toutes les garanties  
courantes. Dans des conditions d’utilisation normale il  
ne sera pas nécessaire de dégivrer plus d’une fois ou  
deux par an.  
recommande la méthode suivante:  
a) Débrancher le congélateur  
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture  
congelés et les ranger dans des paniers, des cartons  
et d’autres contenants disponibles. Conservez-les  
bien couverts dans des couvertures pour éviter  
l’élévation de la température.  
c) Avec l’aide d’une spatule en bois ou tout autre  
objet semblable, enlevez le givre et la glace des  
parois du congélateur aussitôt que celle-ci se libère  
(approximativement 15 minutes du début). En  
utilisant un chiffon trempé dans de l’eau chaude, le  
procédé peut être accéléré considérablement.  
Aussitôt que la glace est tombée au fond, l’enlever.  
Ne la laissez pas fondre dans le congélateur  
puisque augmente la durée du dégivrage et de  
nettoyage.  
Pour un bon travail de nettoyage et de dégivrage, on  
NETTOYAGE  
Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et parois. Ceci aide au nettoyage et à enlever les odeurs. Afin  
de ne pas abîmer le fini de l’extérieur et l’intérieur du boîtier, lavez-les seulement à l’eau tiède et savon doux.  
Rincez et séchez. Il ne faut jamais utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car ils peuvent abîmer le  
fini.  
PANNE  
ÉLECTRIQUE  
• S’il arrivait une panne électrique générale il est important de garder geler le contenu de votre congélateur.  
Pour votre protection, nous vous recommandons de vous mettre en contact avec un marchand de glace sèche  
(acide carbonique solidifié) aussi tôt que possible. Plusieurs manufacturiers de crème glacée utilisent la glace  
sèche et se feront se feront un plaisir de vous dépanner en cas d’urgence. Cette glace sèche gardera le  
contenu de votre congélateur intact jusqu’à ce que l’état d’urgence soit terminé.  
• En cas de panne on recommande de garder le congélateur enveloppé de couvertures. Ceci aidera à conserver  
le froid à l’intérieur du compartiment des aliments. Si vous n’avez pas d’aide dans les 12 heures qui suivent  
la panne, le contenu du congélateur doit être transféré dans le congélateur d’un voisin (si disponible)  
• S’il arrivait une panne électrique ou méchanique sur votre congélateur, communiquez immédiatement avec  
votre vendeur en lui donnant l’information complète sur votre appareil, numéro apparaissent sur la plaque  
d’identification à l’interieur de votre congélateur.  
10  
 
DÉPANNAGE  
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce  
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,  
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.  
Tel:1-800-26-  
PROBLEM  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTIONS  
• Pas de tension à l’unité.  
• Vérifiez la connexion du cordon à la  
source d’alimentation.  
1) Ne fonctionne pas.  
• Le cordon d’alimentation est  
débranché.  
• Branchez l’appareil.  
• Le mauvais voltate est utilisé.  
• Utilisez le voltage approprié.  
• La température est trop haut.  
• La porte n’est pas fermée.  
• Baissez le contôle de température.  
• Fermez la porte fermement.  
• De la nourriture chaude a été insérée. • Assurez-vous que la nourriture est à  
2) Le congélateur fonctionne  
• La porte est ouverte trop longtemps  
ou trop souvent.  
la temp. de la pièce avant de la placer  
dans le congélateur.  
sans arrêt.  
• Proximité d’une source de chaleur ou • Minimisez l’ouverture de la porte.  
exposition directe aux rayons du  
soliel.  
• Ne placez pas l’appareil près d’une  
source de chaleur ou directement sous  
les rayons du soleil.  
• Vérifiez la connexion du cordon à la  
• Pas de tension à l’unité.  
• Le cordon d’alimentation est  
débranché.  
source d’alimentation.  
• Branchez l’appareil.  
• Vérifiez le réglage et augmentez-le au  
besoin.  
• Le contôle de la temp.est trop bas.  
• La porte n’est pas fermée.  
• La nourriture est chaude.  
• La porte est ouverte trop longtemps  
/trop souvent.  
• Fermez la porte fermement.  
• Assurez-vous que la nourriture est à  
la température de la pièce.  
3) La température interne  
n’est pas assez froide.  
• Minimisez l’ouverture de la porte.  
• Laissez l’air circuler dans la pièce  
autour de l’appareil.  
• Obstruction de la circulation de l’air.  
• Le mauvais voltage est utilisé.  
• Proximité d’une source de chaleur ou  
exposition directe aux rayons du  
soleil.  
• Utilisez le voltage approprié.  
• Ne placez pas l’appareil près d’une  
source de chaleur ou directement sous  
les rayons du soleil.  
11  
 
BIENVENIDO  
Gracias por haber escogido un Congelador de Arcón Danby. Este Guía para utilizar y cuidar del  
Proprietario suministra información necesaria para el cuidado y mantenimiento apropiados de su  
nuevo congelador. Su congelador le proporcionará muchos años de uso libres de problemas, si se le  
da el mantenimiento debido. A fin de evitarse difficultades lea todas las instrucciones antes de  
empezar. Este manual contiene información sobre la instalación y uso de su nuevo Congelador de  
Arcón Danby.  
Convendria guardar una copia de la factura de compra junto a este hoja, para tenerla a mano cuando  
la nesesitar cuando se comunique con uno de nuestros representantes de servicio al cliente. La placa  
de indentificación con el número de modelo y número de serie estÿ ubicada al exterior de la unidad,  
en la pared posterior.  
Número de modelo:  
Número de serie:  
Fecha de compra:  
Si surgen problemas, comuniquese con un representante de servicio autorizado o llame a Danby a  
teléfono gratis:  
Tel: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
PRECAUCIÓN: La bisagra del congelador de arcón està bajo tensión. Debe tener sumo cuidado  
antes de intentar sacarla, reemplazarla y/o ajustarla.  
13  
 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se  
ADVERTENCIA  
debe utilizar para el congelador.  
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines  
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la  
(ocasionadas por sobrecargas de circuitos), se  
unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o  
recomienda instalar un circuito con fusibles separado congelador:  
del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las  
flucuaciones de corriente que pueden causar  
problemas con el motor.  
• Quite las puertas.  
• Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que  
los niños no pusieran subir fácilement a la unidad.  
ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un refrigerador  
vacio es una atracción muy peligrosa para los niños.  
Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de  
todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome  
alguna medida para asegurar que no presente peligro.  
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO!  
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de  
retorno para la corriente eléctrica.  
LACONEXIÓN  
A TIERRA  
Este artefacto viene con un cable de alimentación que ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe de  
tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este  
cable debe enchufarse en un tomacorriente d  
ebidamente instalado y con conexión a tierra.  
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de  
choque eléctrico. Consulte con un electricista o  
persona de reparaciones competente si no comprende  
bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe  
alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra  
correctamente.  
INSTALACIÓN  
PUNTOS A TOMARSE EN CUENTA AL UBICAR EL CONGELADOR:  
1) Coloque el congelador de tal manera que no necesite cordones prolongadores.  
2) Debido a la construcción de las bisagras y de la tara, es imposible colocar el congelador directaménte  
contra la pared. El espacio en la parte posterior es esencial para mantener la circulación alrededor del  
congelador.  
3) Esconja una ubicación que tenga una témperatura razonable durante todo el año. No utilice el congelador si  
la temperatura ambiente es inferior a 0°C. Sin embargo, el congelador no sufrirà daños si se encuentra en  
un ambiente con temperaturas inferiores a 0°C, siempre que el control del congelador esté reguládo para  
que la unidad no funcionamiento, no coloque el congelador cerca de un horno, une caldera, en el sol. Si el  
lugar que ha seleccionado para su congelador es húmedo o mojado, tal como ocurre en algunos sótanos,  
coloque el congelador sobre bloques de madera (dos o tres tirantes de madera de 2x4 colocados a lo largo  
brindarán apoyo adecuado).  
14  
 
CARACTERISTICAS  
1) TERMOSTATO DE MONTAJE FRONTAL: Perilla de control de  
fácil acceso, para regular la temperatura que necesité dentro del  
congelador. La temperatura apropiada para almacenar alimentos es -  
18°C (0°F). Enciende el motor el cuanto la temperatura exceda el nivel  
deseado  
2) DRENAJE PARA DESCONGELAMIENTO: Para retirar fácilimente  
el hielo derretido cuando se descongele. Es recomendable descongelar la  
unidad una o dos veces al año.  
3) INTERIOR RESISTENTE A LA HERRUMBRE: Revestimiento de  
aluminio para una larga durración.  
1
PRECAUCIÓN: La bisagra del congelador de arcón está bajo  
tensión debe tener sumo cuidado antes de intentar sacarla,  
reemplazarla y/o ajustarla.  
2
INSTRUCCIONES OPERADORAS  
El congelador està listo para funcionar cuando se conecta con una fuente de alimentación  
de electricidad. La unidad funcionará una a dos horas hasta alcanzar la temperatura de  
funcionamiento.  
MARCHA DEL  
CONGELADOR  
Luego funcionará y se parará en intervalos bastante  
libras) de alimentos en un congelador con ura  
regulares. Se recomienda no poner alimentos en el  
capacidad ce 450 litros (16 pies cúbidos) por un  
congelador; hasta que la persona que esté convencido, periodo de 24 horas. Para un congelador más grando  
de que el congelador funciona normaimente / no  
requiere más a ustas.  
o más chico, la cantidad debera ser  
proporcionamlente más grande o más chica. Se  
recuiere que la unidad funcione 15 horas o más para  
congelar esta contidad de alimentos. Cuando agregue  
paquetes con alimento frescos no congelados,  
colóquelos contra la pared de la unidad.  
Ura vez que el congelador comienza a funcionar y a  
parar regularmente, está listo para almacenar y  
congelar alimentos. La temperatura indicada para el  
almacenamiento de alimentos es de -18°C bajo cero  
(0°F). No haga funcionar el congelador a  
En vista del valor de los alimentos en su congelador,  
temperaturas inferiores a -19°C (-3°F), ya que esto no se recomienda examirar el contenido y el  
mejora la perservación de alimentos y sólo resultará  
en perfodos de funcionamiento más ce 25kg (50  
funcionamiento del congelador en torra periódica.  
La temperatura del compartimiento del congelador es controlada ajustando/que fija la  
perilla de control del termóstato, situada en el frente del gabinete del congelador. Para  
encender el congelador y alcanzar el máximo que se refresca rápidamente;  
CONTROL DE  
TEMPERATURE  
• Dé vuelta a la perilla del control de la temperatura a la derecha al ajuste (máximo) más futuro en la sección  
(ancha) azul más oscura del dial de control graduado.  
• Permita que el congelador funcione en este ajuste por 3-4  
horas.  
• Cuando se alcanza el enfriamiento del máximo, dé vuelta  
detrás perilla del control de la temperatura que fija a la  
posición de las 2 respecto al dial de control azul graduado.  
Vea Fig.14.  
• Para apagar el congelador (ninguna enfriamiento), gire la  
perilla de control a las “0” (apagado) posiciones. Vea  
Fig.15.  
Fig. 15  
Fig. 14  
15  
 
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
DESCONGELATION  
Cada vez que se abre la tapa y cada vez que se  
agregan paquetes de alimentos no congelados,  
humedad pentra en el congelador. Esta humedad se  
acumula en forma de “escarcha” generalmente en la  
parte superior de la paredes interiores del congelador.  
se recomienda el siguiente método:  
a) Desconecte el congelador.  
b) Rápidamente retire todos las paquetes con  
alimentos y guádelos en canastas, cartones u otros  
contendores apropiados. Mantégalos bien cubiertos  
con frazadas, para evitar un aumento excesivo de  
temperatura.  
Una acumulación de hasta 6mm (1/4 pulgada) de  
escarcha en el revestimiento no causa daños. Sin  
embargo, si la escarcha es más espesa deberá quitarse,  
ya que retarda el proceso de enfriamiento resultado en c) Una olla con agua hirviendo colocada en el medio  
periodos de funcionamiento más prolongados ciclos.  
La escarcha puede quitarse con una cuchara de  
plástico para descongelar, simplemente raspando la  
del congelador acelerará considerablemente el  
proceso de descongelación.  
escarcha accumulada en las paredes que pueden dañar d) Con la espátula de madera- u otro implemento-  
el revestimiento de las paredes y/o el sistema de  
sellado eléctrico, lo que anulará toda y cualquier  
garantia que puediera estar vigente.  
quite la escarcha y el hielo del revestimiento de las  
paredes en cuanto comience a desprenderse  
(aproximadamente 15 minutos después de  
comenzar a descongelar). Uó. podrá acelerar el  
proceso considerablemente usando un paño  
emparado con agua caliente. Quite el hielo en  
cuanto caiga al fondo del congelador. No deje que  
se derrita en el congelador, ya que esto tomará  
mucho más tiempo.  
Bajo condiciones normales, sólo se necesitará  
descongelar la unidad uná o dos veces al año.  
Además de escarcha, el interior del congelador  
lambién puede ensuciarse debido a la acumulación de  
particulas de aumentos y de otras sustancias extrañas.  
Para efectuar una limpieza y descongelación a fondo  
LIMPIEZA  
Ahora, el revestimiento está listo para limpiario. Espolvoree bicarbonato de sosa sobre el fondo y las paredes.  
Este le ayudará a limpiar y a quitar olores. Para conservar el acabado del interior y exterior del cuerpo del  
congelador, lávelos sólo con agua tibia y un jabón suave, luego enjuáguelos y séquelos. Bajo ninguna  
circunstancia use jabón abrasivo en polvo o productos para fregar, porque tienden a arañar el acabado.  
CORTES DE  
CORRIENTE Y  
FALLAS MECÁNICAS  
• En caso de un corte de corriente general, es importante mantener el contenido de su congelador congelado.  
Para su protección le recomendamos localizar un distribuidor de hielo seco (gas carbónico solidificado) lo  
más rápido posible, para saber donde recurrir en caso de emergencia. Muchos fabricantes de helados utilizan  
hielo seco y esto mantendrá el contenido de su congelador a temperaturas seguras hasta que la emergencia  
haya pasado.  
• En caso de falla se recomienda mantener el congelador bien tapado con frazada. Esto ayudará a conserver el  
“frio” dentro del congelador. Si no puede conseguir ayuda dentro de un periodo de 12 horas, el contenido del  
congelador deberá ser transferido al congelador de un vecino.  
• En el caso de fallas mecánicas o de un corte de corriente en el congelador, sirvase ponerse en contacto con  
su distribuidor de inmediato, proporcionándole la información completa sobre su congelador, números se  
encuentran en la placa de serie ubicada en la parte interior del congelador.  
16  
 
SOLUCIÓN SUGERIDA  
Amenudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de  
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los  
números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.  
Tel:1-800-26-  
PROBLEMA  
1) No funciona.  
POSSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN SUGERIDA  
• Revise la conexión del cable de  
alimentación al enchufe.  
• Enchufe la unidad.  
• No llega alimentación a la unidad.  
• Cable de alimentación desenchufado.  
Voltaje incorrecto.  
• Use el voltaje correcto.  
• Baje el control de temperatura.  
• Cierre bien la puerta.  
• Temperatura demasiado alta.  
• La puerta no está cerrada.  
• Se colocó comida caliente.  
• Se abrió la puerta demasiadas veceso  
durante mucho tiempo.  
Verifique que los alimentos estén a  
temperatura ambiente antes de  
guardarlos.  
2) El congelador funciona  
constantemente.  
• Abra menos veces la puerta.  
• No coloque la unidad cerca defuentes  
de calor o bajo la luz directadel sol.  
• Muy cerca de una fuente de calor  
obajo la luz directa del sol.  
• Revise la conexión del cable de  
alimentación al enchufe.  
• No llega alimentación a la unidad.  
• Cable de alimentación desenchufado.  
• Control de temperatura muy bajo.  
• La puerta no está cerrada.  
• Enchufe la unidad.  
Verifique el ajuste y auméntelo como  
sea necesario.  
• Cierre bien la puerta.  
• Alimentos calientes.  
3) La temperatura interna  
Verifique que los alimentos estén a  
temperatura ambiente.  
• Se abrió la puerta demasiadas veceso  
durante mucho tiempo.  
no es muy fría..  
• Abra menos veces la puerta.  
• Deje lugar para que circule aire  
alrededor de la unidad.  
• Obstrucción del flujo de aire.  
Voltaje incorrecto.  
• Muy cerca de una fuente de calor  
obajo la luz directa del sol.  
• Use el voltaje correcto.  
• No coloque la unidad cerca de fuentes  
de calor o bajo la luz directa del sol.  
17  
 
GARANTÍA LIMITADA PARA  
ELECTRODOMÉSTICO  
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la unidad se utilice bajo las condi-  
ciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.  
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby Products Limited (Canada) o  
Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.  
CONDICIONES DE LA GARANTÍA  
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.  
Primeros 18 Meses  
Durante los primer 18 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo cualquier sistema  
sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.  
Para obtener  
Servicio  
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un Taller de Servicio Autorizado.  
Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar  
dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.  
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más cercano, donde debe ser  
reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se  
utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.  
Límites del servicio  
técnico a domicilio  
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más  
cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un  
técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se  
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.  
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea  
debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.  
EXCLUSIONES  
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o intencionales por parte de  
Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o  
representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí  
indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto  
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo  
por daños a personas o bienes causados por la unidad.  
CONDICIONES GENERALES  
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos:  
1) Falla del suministro eléctrico.  
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.  
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.  
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales  
(temperatura ambiente extremadamente alta o baja).  
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).  
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.  
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.  
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un electrodoméstico al aire  
libre que no esté aprobado para dicho fin).  
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar servicio de garantía, presente ese  
documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.  
Danby Products Limitée  
Guelph, Ontario, Canadá N1H 6Z9  
Teléfono: (519) 837-0920 Fax: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Teléfono: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
1-800-263-2629  
07/08  
 
Model • Modèle • Modelo  
DCFM289WDD  
COMPACT CHEST FREEZER  
The model number of your refrigerator is found on the serial plate located  
on the back, top left-hand corner of the refrigerator.  
All repair parts are available for purchase or special order when you visit  
your nearest service depot. To request service and/or location of the service  
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and  
the U.S.  
For service, contact your  
nearest service depot or  
call:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
When requesting service, or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT  
Le numéro del modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque  
d’identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l’arrière du  
réfrigérateur.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre succursale  
régionale de service ou  
téléphonez:  
Toutes les pièces de rechange sont disponsibles immédiatement ou peuvent  
être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le  
service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro  
sans-frais indiqué á gauche pour le Canada et les États-Unis.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
qui vous recommendera un  
centre régional.  
Ayez les informations suivantes á la portée de la main lors de la  
commande de pièces ou service:  
• Genre de produit  
• Numéro de modèle  
Para reparaciones, llame a  
su centro de reparaciones  
más cercano o al:  
1-800-26-  
CONGELADOR DE ARCÓN COMPACTO  
El número de modelo se puede encontrar en la placa serial situada en el  
placa del series de la unidad.  
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden  
especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para  
pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca  
posible usted, llama Danby GRATIS.  
(1-800-263-2629)  
para recomendar le un  
centro de reparaciones en  
su área.  
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información  
siguiente:  
• Tipo de Producto  
• Número de Modelo  
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840  
 

Clarion CD Player DXZ938R User Manual
Cradlepoint Cell Phone Accessories PS6PMCW User Manual
Craftsman Lawn Mower 9173882 User Manual
Cub Cadet Trimmer CC3075 User Manual
Delta Electronics Power Supply F48SA User Manual
Digicom Modem LCM16P User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 02 User Manual
Gefen Stereo Amplifier EXT AVSCALER PRO User Manual
Global Machinery Company Drill 444B User Manual
Global Machinery Company Saw DB250SMS User Manual